مَرقُس 8:32 - Gilaki New Testament32 عیسا وختی اَ مأجیرأیَ آشیکأرأ بوگفته، پطرس اونَ فأکشه ایتأ کنأره و اونَ بوگفته کی نوأستی اَجور گبأن خو زوأنٚ سٚر بأوٚره. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)32 وختی عیسی اَنَ اوشأنٚ رِه روشن واگویا بوکوده، پطرس اونَ ببرده ایتأ گوشه و شروع بوکوده اونَ سرزنش کودن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی32 عیسی ایی گب آشکارا اوشونه بوته، پِطرُس عیسی یکته کنارای بَبورده و بینا بوده اونه تندی گودَن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان32 عیسی اَ گبَ آشکارا اوشانَ بگفت، پِطرُس عیسیَ ایتا گوشه ببرد و اون مَرا تنُدی اَمرا گب بزه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |