Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 8:2 - Gilaki New Testament

2 «می دیل اَ مردومٚ رِه سوجه، هسأ سه روج ایسه کی می اَمرأ ایسأده و دِه هیچی اَشأنٚ رِه نمأنسته کی بوخورٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 «می دیل اَ مردومٚ رِه سوجه، چره کی الأن سه روزه کی می اَمرأییدی و هیچی خوردنٚ رِه نأریدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 «می دیل ایی مردوم به سوجَنه، چونکه الؤن سه روزه که أمه أمره ایسن و هیچی خوردنِ بِه ندئنَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 «می دیل اَ جماعت ره سوجه، چونکی الان سه روجه می اَمرائید و هیچّی خوردن ره نارید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 8:2
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی عیسا لوتکأ جَا بیجیر بأمؤ، ایتأ پیله جِمئیتَ بیدِه، و اونی دیل اوشأنی رِه بوسوخته و مریضأنی کی جِمئیت میأن ایسأ بود، شفأ بٚدأ.


عیسا دیل اوشأنٚ رِه بوسوخته و اوشأنٚ چومأنٚ رو دٚس بٚنأ. دفأتن بتأنستد بیدینٚد و عیسا دونبأل رأ دکفتد.


وختی جِمئیتَ بیدِه، اونی دیل اوشأنٚ رِه بوسوخته، چونکی بی‌چوپأنٚ گوسوٚندأنٚ مأنستَن، گیج و فلک بٚزِه بود.


عیسا دیل اونی رِه بوسوخته، پس اونی رو دٚس بٚنأ، بٚفرمأسته: «بس چی کی خأیم؛ شفأ بیگیر!»


ولی عیسا ولأشته و بوگفته: «وأگرد تی خأنه و تی خأنه آدمأن و فکٚ فأمیلأنٚ رِه وأگو بوکون کی خودا تِرِه چی بوکوده و چوطو اونی لوطف تی سٚر بأمؤ.»


پس ایتأ لوتکأ بینیشتٚد کی بٚشٚد ایتأ خلوتٚ جیگأ.


وختی عیسا لوتکأ جَا بیجیر بأمؤ، اویَه ایتأ عألمه جِمئیتَ فأندرسته و اونی دیل اَشأنٚ رِه بوسوخته چونکی بی‌چوپأنٚ گوسوٚندأنٚ مأنستَن بود، پس خٚیلی چیزأنَ اوشأنَ بأمؤخته.


اگه اَشأنَ ویشتأ اوسه کونم بٚخأنه، حتم دأنٚم کی رأ میأن ضعف کونٚده، چونکی بعضیتأن جٚه دورٚ رأ بأمؤده.»


خٚیلی وختأن پٚلیدٚ روح اونَ تأوٚدأیی آب و آتشٚ دورون کی اونَ جٚه بین ببره. اَمٚرَه رحم بوکون و اگه تأنی اونَ شفأ بٚدٚن.»


پس دفأتن ویریشته و خو پئر خأنه ور رأ دکفته. امّا هنو خو پئرٚ خأنه جَا خٚیلی دؤر بو کی اونی پئر، اونَ بیدِه و اونی دیل اونی رِه بوسوج بأمؤ و اونی پیشوأز بودووٚسته و اونَ کٚشأ گیفته و مأچی بٚدأ.


وختی خوداوند عیسا، او مأتم بٚزِه مأرَ بیدِه، اونی دیل، اونی رِه بوسوخته و بٚفرمأسته: «گریه نوأکودٚن!»


اَنٚ وأسی لأزیم بو کی اونم جٚه هر ور، خو برأرأنٚ مأنستَن بٚبه، کی خودا ورجأ، اینسأنأنٚ وأسی ایتأ دیلسوج و بأوفأ پیله کأهین بٚبه و گونأیأنٚ تأوأن دٚئنٚ زمأت، بتأنه هو حألٚ دورون، کی اینسأنٚ رِه مهرٚوأن و بٚخشٚنده‌ ایسه، خودا رِه‌یٚم بأوفأ بٚبه.


اَ پیله کأهین اَمی ضعفأنٚ جَا بی‌خٚوٚر نییٚه، چون اون خودش، هه کأرٚ میأن وسوسه بوبوسته، ولی هیوخت زانو نٚزِه و گونأ نوکوده.


اَجور پیله کأهین تأنه، نأدأن و رأ اَویرَ بوسته آدمأنٚ اَمرأ مولأیٚمتٚ اَمرأ رفتأر بوکونه، چٚره کی خودشم هو ضعفأنَ دأره.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ