Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 7:20 - Gilaki New Testament

20 هطویم بوگفته: «اونچی کی اینسأن دورونٚ جَا بیرون اَیِه، اونی ایسه کی اونَ نٚجٚستَ کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

20 و ایدامه بدَه: «اونچی کی اینسأنٚ دورونٚ جأ بیرون اَیه، اونه کی اونَ نجستَ کونه

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

20 عیسی دومباله بَدَه: «اوچیزیکه آدم میئنای بیرون هنه، او ایسّه که ادمه نجیسَ ‌کوئنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

20 عیسی دُمباله بدَه: «اونچی کی آدمی درون جا بیرون اَیه، اونِ کی ،آدمیَ نجست کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 7:20
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی نأجورٚ گبأن، نأجورٚ دیلٚ جَا بیرون اَیِه و اونی بوگفته کسَ نٚجٚستَ کونه.


ولی عیسا اونَ بٚفرمأسته: «بینیویشته بوبوسته کی: "اینسأن فقد نأن اَمرأ زٚنده نییٚه، بلکی هر ایتأ کلمه اَمرأ کی خودا دٚهٚنٚ جَا بیرون اَیِه."»


اوچی کی اینسأنَ نٚجٚستَ کونه، چیزأنی نییٚه کی اونی بدنٚ میأن شِه. بلکی اونچی کی جٚه اونی دیل بیرون اَیِه هونی ایسه کی اونَ نٚجٚستَ کونه.


چونکی اَشأنٚده کی اینسأنٚ دیل و فیکر جَا بیرون اَیِه، پٚلیدٚ فیکرأن، نأجورٚ رأبیطه‌یأن، دوزدی، آدم کوشی، زٚنأ،


تومأمٚ اَ جور خجألت اَوٚره چیزأن اینسأنٚ دیل و جأنٚ جَا بیرون اَیِه و اینسأنَ نٚجٚستَ کونه و اونَ خودا جَا سیوأ کونه.»


ولی اَنٚ اَمرأ کی، مِلکیصِدِق اونی اَمرأ قوم و خیش نوبو، ایبرأهیم اَ پیشکشی‌یَ اونَ فأدأ. دویُم اَنکی مِلکیصِدِق، ایبرأهیمَ کی خودا وعده‌یأنَ فأگیفته بو، برکت بٚدأ.


زوأنم هوطو آتشٚ مأنه و ایتأ دونیأ دورُغٚ جأنٚ عُصم اعضأ میأن کی اونَ سٚر تأ پأیٚ کثیفٚ کونه و تومأمٚ اَمی زٚندیگی رأ دٚوأرٚستنٚ وٚل دِهه و خودشم جهندم آتشٚ دورون سوجه.


شیمی جنگ و بوگو موگو چی وأسی ایسه؟ آیا اوشأنٚ دلیل، کثیفٚ خأسته‌یأن نییٚه کی شیمی دورون جٚنگستأندرٚد؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ