Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 7:17 - Gilaki New Testament

17 وختی کی عیسا بوشؤ ایتأ خأنه دورون جٚه اَ خأطر کی جِمئیتٚ جَا دورَ به، شأگردأن اونی منظورَ جٚه اَ گبأن وأورسئده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

17 بعدٚ اَنکی مردومأنَ ترکَ کوده و بمو بخانه، اونٚ شاگردأن اَ مثلٚ معنی‌یَ اونٚ جأ وأورسه‌یید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

17 عیسی بعد اونکه جماعت ترک بوده و خونه بومه، اونه شاگردؤن او حیکایتِ معنیِ اونای بپورسِئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

17 عیسی بعد اونکی جمعیتَ تَرکا کود و بخانه بُشو، اونِ شاگردان اُ نقل معنیَ اونِ جا واورسه ئید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 7:17
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسا شأگردأن اونی ورجأ بأمؤده و وأورسئده: «چٚره وختی مردومٚ اَمرأ گب زنی، نقلٚ جَا ایستفأده کونی؟»


بأزون عیسا مردومَ بٚنأ و بوشؤ بٚخأنه. بأزین اونی شأگردأن اونی ورجأ بأمؤده و بوگفتد: «خأهیش کونیم گندم و وأشٚ نقلَ اَمِرِه وأشکأف.»


بأزین پطرس عیسا جَا بٚخأسته، کی وأشکأفأنٚه کی چوطو بِه، اینسأن نأپأکٚ چی بوخوره و نٚجٚستَ نٚبه.


چن روجٚ پٚسی، عیسا وأگردسته کفرناحوم و مردوم وأخٚوٚرَ بوستٚد کی اون بٚخأنه ایسأ.


وختی عیسا وأگردسته او خأنه‌یی کی زٚندیگی کودی بأزم خٚیلیأن اویَه جمَ بوستٚده، اوجوری کی غذأ خوردنٚ رِه فورصت نوکودٚد.


بأزون، وختی او دوأزده نفر و البأقی‌یٚ اونی شأگردأن اونی اَمرأ تنأ بوبوستٚد، اونی جَا وأورسئده: «اَ نقلٚ مأجیرأ چیسه؟»


همیشٚک عیسا اَطو مردومَ دأستأن و نقلٚ اَمرأ آمؤختی. امّا وختی کی خو شأگردأنٚ اَمرأ تنأ بوستی، تومأمٚ نقلأنٚ معنأیَ اوشأنی رِه وأشکأفتی.


هرکی گوش ایشتأوه گوش بوکونه!»


عیسا اوشأنَ بٚفرمأسته: «آیا شومأنم نٚفأمیدی؟ مگه نأنیدی کی اوچی کی خوریدی، شیمی روحَ صدمه نٚزنه و اونَ نٚجٚستَ نوکونه؟


بأزین وختی عیسا خأنه میأن تنأ بو، اونی شأگردأن خلوتٚ خلوتی اونی جَا وأورسئده: «چٚره اَمأن نٚتأنٚستیم پٚلیدٚ روحَ او پٚسرِکٚ جأنٚ جَا بیرونَ کونیم؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ