Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 6:30 - Gilaki New Testament

30 چن وختٚ پٚسی، روسولأن وأگردٚستٚد عیسا ورجأ و اونَ، او کأرأنی کی بوکوده بود و آموجه‌یأنی کی بٚدأ بودٚ جَا وأخٚوٚرَ کودٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

30 رسولأن عیسی ورجأ دورٚ هم جمَ بوستید و هر چی کی بوکوده‌بید و مردومَ تعلیم بدَه‌بید اونٚ رِه واگویا بوکودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

30 رسولؤن عیسی ورجه جومَه بوئن و اوچیزیکه انجؤم بدائبُن و تعلیم هده بوئن اونه به بوتَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

30 رسولان عیسی ورجه جمَ بوستید و اونچی کی بُکودید و تعلیم بدَه بید اون ره واگویا بُکودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 6:30
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او دوأزده‌تأ روسولٚ نأمأن اَشأنٚد: شمعون (معروفٚ به پطرس) و آندریاس (پطرسٚ برأر)؛ یعقوب (زِبِدی پٚسر) و یوحنا (یعقوبٚ برأر)


بأزین، اوشأنی جَا دوأزده نفرَ اینتخأب بوکوده و اوشأنَ روسول نأم بٚنأ کی همیشٚک اونی اَمرأ بٚبٚد و اَشأنَ اوسه کونه کی خودا پیغأمَ مردومٚ گوش فأرٚسأنٚد


وختی یوحنا شأگردأن جٚه اَ مأجیرأ وأخٚوٚرَ بوستٚد، بأمؤده و اونی جأنَ ببردٚد و بیگیلَ کودٚد.


ایپچه بوستنٚ پٚسی، او هفتأدتأ شأگرد وأگردٚستٚده و خوشألی اَمرأ عیسایَ وأخبدأرٚ کودٚد و بوگفتد: «خوداوندا، حتّا پٚلیدٚ روحأنٚم تی ایسم اَمرأ، اَمی جَا ایطأعت کونٚده!»


روسولأن خودایَ بوگفتد: «اَمی ایمأنَ زیأدٚ کون.»


بأزون هو وخت کی تعیین بوبوسته بو فأرٚسِه، عیسا او دوأزده‌تأ روسولٚ اَمرأ سٚفره سٚر بینیشت.


زنأکأنی کی قبرٚ سٚر بوشؤبود اَشأن بود، مریمٚ مجدلیه، یونا، یعقوبٚ مأر مریم و چنتأ دِه زنأکأن.


صُبٚ دٚم، خو شأگردأنَ دؤخأد و جٚه اوشأنٚ میأن دوأزده نفرَ اینتخأب بوکوده و اوشأنَ روسول دؤخأد.


ایپچه کی بوبوسته، روسولأن وأگردٚستٚد و عیسایَ جٚه اونچی کی انجأم بٚدأ بود، وأخٚوٚرٚ کودٚد. بأزون عیسا اَشأنٚ اَمرأ بی اَنکی مردوم اَشأنَ بیدینٚد، بوشؤ بیت صیدا شهر.


پس اَشأن قرعه تأوٚدأده و متیاس اینتخأب بوبوسته و او یأزده‌تأ روسولٚ جمَ میأن بأمؤ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ