Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 6:2 - Gilaki New Testament

2 شَبّأت روجٚ رِه بوشؤ کنیسه‌ و بینأ کوده آمؤختٚن. خٚیلی جٚه او مردوم اونی گبأنَ بشتأوستٚد قأقَ بوستد، بوگفتد: «اَ مردأی اَن همه حیکمت و موجیزه‌یأنٚ قودرتَ جٚه کویه بأوٚرده؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 شبّاتٚ روز کی فأرسه، شروع بوکوده کنیسه دورون تعلیم دَئن. خیلی‌یأن اونٚ گبأنٚ ایشتأوستنٚ اَمرأ تعجب کودیدی. اوشأن گفتیدی: «اَ مردأی تومامٚ اَشأنَ جٚه کویه بدس بأورده؟ اَن چی حکمتی ایسه کی اونَ عطا بوبوسته؟ و اَن چی معجزه‌یأنی ایسه کی اونٚ دسٚ اَمرأ انجام به؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 عیسی یهودیون مقدس شنبه روز، عبادتگاه میئن شو و اوره مردمه تعلیم دَء. خیلی أن وقتی اونه گبؤنِ ایشتؤسنِ ماتَ بوئن. اوشون گوتَن: «ایی مَرداک ای چیونه کورَه جی بدَس بأرده؟ ایی چی حکمتی ایسّه که اونه هَده بوبوُ؟ ایی چی مُعجزه انی ایسّه که او انجوم دئنه؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 عیسی یهودیانِ مُقدّسِ شنبه روج، عبادتگا درون شوئی و اویا مردومَ تعلیم دَئی. خیلیان وقتی اونِ گبان ایشتاوَستید ماتا بوستید. اوشان گفتیدی: «اَ مردای تمان اَ چیانَ جه کویا بدَس باورده؟ اَن چی حیکمتیه کی اونَ فدَه بُبوسته؟ اَن چی مُعجزاتی ایسه کی اون انجام دئه؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 6:2
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسا جلیلٚ سرزیمینٚ همٚتأ شرأ گردستی و کنیسه‌یأنٚ دورون آمؤختی و خودا ملکوتٚ خورم خٚوٚرَ اعلام کودی و هرتأ مرض و نأخوشی‌یَ شفأ دٚئی.


وختی عیسا اَ گبأنَ تومأنَ کود، مردوم اونی آموجه‌یأنَ جَا قأقَ بوستٚد،


پس تومأمٚ جلیلٚ اوستأن سٚفر بوکوده و کنیسه‌یأنٚ میأن آمؤختٚن و مردومٚ رأنمأیی کودنٚ رِه موشغولَ بوسته و پٚلیدٚ روحأنَ آزأریأنٚ جَا بیرونَ کوده.


عیسا کفرناحومٚ جَا بوشؤ یوهودیه سرزیمینٚ ور، اُردنٚ روخأنٚ شرقٚ ور. بأزم ایتأ عألمه مردوم اونی دؤر جمَ بوستٚد و اونم همیشٚکی عأدتٚ مأنستَن، اوشأنی آمؤختٚنٚ جَا موشغولَ بوسته.


هرکی اونی گبأنَ ایشتأوستی، اونی فأم و جوأب دئنٚ جَا قأقَ بوستی.


اون مورتب کنیسه‌یأنٚ دورونی اوشأنَ آمؤختی و همٚتأن اونَ تِشویق کودید.


پس بوگفتٚده: «مگه اَن هو عیسا، یوسفٚ پٚسر نییٚه؟ اَمأن اَنی پئر و مأرَ شنأسیمی! هسأ چوطو بِه کی ایدعأ کونه آسمأنٚ جَا بأمؤ؟»


قومٚ یوهود پیله کسأن اونی گبأنٚ جَا قأقَ بوستٚد و کس‌کسٚ بوگفتٚده: «آدم قأقَ به! چوطو به اینفر کی هیوخت اَمی دینی مدرسه دورون درس نخأنده اَطوچی‌یَ بٚدأنه؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ