Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 6:15 - Gilaki New Testament

15 ایتأ عیده‌یٚم اَ فیکر و خیأل میأن دوبود کی اون هو ایلیایٚ پیغمبر ایسه کی دووأره وأگردسته البأقیأنم گفتید کی اون ایتأ پیغمبر، قدیمی پیله پیغمبرأن مأنستَن ایسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

15 بعضی‌یأنم گفتیدی: «‌ایلیاسه.» ایتأ عیدّه‌یم گفتیدی: «اون پیغمبره، ایتأ قدیمٚ پیغمبرأنٚ مأنستن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

15 اما بقیه گوتَن: «‌ایلیا پیغمبر ایسّه.» یسری أن هم گوتَن: یکته پیغمبر ایسّه قدیم پیغمبرؤن مورسؤن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

15 بقیه گفتیدی: «‌ایلیایه پیغمبره.» بعضیانَم گفتیدی: «اون ایتا پیغمبر، قدیمِ پیغمبران مانستن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 6:15
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

جوأب بٚدأده: «بعضیتأن گٚد، یوحنا ایسه کی تعمید دٚئی؛ بعضیتأنٚم گده ایلیا، یا ارمیا و ایتأ دِه جٚه پیغمبرأن ایسه کی دووأره ظوهور بوکوده.»


جوأب ایشتأوٚستید: «اون عیسایٚ پیغمبره، جلیلٚ ناصره جَا بأمؤ.»


امّا هیرودیس گفتی: «نه، اَن وأستی هو یوحنا بٚبه کی اونَ سٚرَ بئم کی اَسه دووأره زٚنده بوسته.»


شأگردأن جوأب بٚدأده: «بعضیأن گده هو یوحنا کی تعمید دِهه ایسی، بعضیأنٚم گده ایلیا یا ایتأ جٚه پیغمبرأن ایسی کی ایوأردِه ظوهور بوکوده.»


اون خو خیدمتَ ایلیایَ پیغمبرٚ قودرت و روحٚ اَمرأ انجأم دِهه. اون مسیحَ جَا پیشتر اَیِه کی مردومَ اونی اَمؤنٚ رِه آمأدَه کونه و پئرأنٚ دیلَ خو زأکأنٚ ور وأگردأنِه. اون بأعیث به سٚرکشٚ آدمأن، اوشأنی کی خودا جَا حیسأب بٚرٚده، حیکمتَ قوبیل بوکوند.»


تومأمٚ اوشأنی کی اَ موجیزه‌یَ بیدِدٚد، ترس و ایحترأمٚ اَمرأ، خودایَ شوکر بوکودٚد، گفتأندوبود: «ایتأ پیله پیغمبر اَمی میأن ظأهیرَ بوسته! خوداوند اَمی یاور بأمؤ!»


صأبخأنه ینی او فریسی، وختی اَ مأجیرأیَ بیدِه و او زنأکٚ بشنأخته، خو اَمرأ بوگفته: «اگه اَ مٚردأی خودا ور بأمؤ، حتم فأمستی کی اَ زنأی گونأکأر و پٚلیدٚ ایسه!»


جوأب بٚدأده: «بعضیأن گده کی یوحنا ایسی کی تعمید دٚئی؛ ای عیده گده ایلیا و یا ایتأ جٚه قدیمی پِیغمبرأن ایسی کی زٚنده بوسته!»


بعضیأنم گفتأندوبود کی اون هو ایلیا ایسه کی دووأره بأمؤ یا کی ایتأ جٚه قبلی پیغمبرأنٚ کی زٚنده بوسته.


وأورسئده: «خُب، پس تو کیسی؟ آیا ایلیایٚ پیغمبری؟» جوأب بٚدأ: «نه!» وأورسئده: «آیا او پیغمبر نیئی کی اَمأن اونٚ رأفأ ایسأییم؟ ایوأردِه جوأب بٚدأ: «نه.»


اونی جَا وأورسئده: «خُب، اگه نه مسیح ایسی، نه ایلیا و نه او پیغمبر، پس کی ایجأزه و ایختیأرٚ اَمرأ مردومَ تعمید دیهی؟»


مردوم وختی اَ پیله موجیزه‌یَ بیدِده بوگفتد: «شک نوکونید اَن هو پیغمبری ایسه کی اَمأن اونی رأفأ ایسأبیم.»


وختی مردوم اَ گبأنَ عیسا جَا بشتأوستٚد، بوگفتٚده: «اَن وأستی هو پیغمبری بٚبه کی اونی رأفأ ایسأبیم.»


او وخت فریسیأن وأگردٚستٚده او مردأکَ کی پیشتر کور بو، بوگفتٚده: «تو خودت چی گی؟ اونی کی تی چومأنَ وأزَ کوده، کیسه؟» جوأب بٚدأ: «می نظر اَنه کی اون وأستی ایتأ پیغمبر جٚه خودا ور بٚبه.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ