Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 6:14 - Gilaki New Testament

14 پور زمأت دئنکشه کی عیسا کأرأنٚ خٚوٚر هیرودیس پأدیشأ گوش فأرٚسِه چونکی دروأره‌یٚ اونی موجیزه‌یأن همه جأ گب زئیدی. بعضیتأنٚم گفتیدی: «حتم، اَن هو یوحنا ایسه کی تعمید دٚئی کی زٚنده بوسته و جٚه اَنٚ وأسی ایسه کی تأنه اَجور موجیزه‌یأن بوکونه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

14 پادشا هیرودیس اَ ماجرایَ بیشتأوسته، چره کی عیسی نام مشهورَ بوسته. بعضٚ مردومأن گفتیدی: «یحیی کی تعمید دَیی مورده‌یأنٚ جأ ویریشته و هَنٚ وأسی ایسه کی اَ معجزه‌یأن اونٚ جأ ظاهیرَ به.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 هیرودیسِ پادشا ای جریون بشتوسه، چونکه عیسی پُر آوازه بوبوُ بو. بعضی از مَردم گوتَن: « ای مردی هو تعمید دهنده یحیی ایسه که مُرده أن جی زنده بوبو .هینه وسه ایسّه که توئنه ایی جور معجزائنه انجام بدی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 هیرودیسِ پادشا اَ جریانَ بیشتاوست، چونکی عیسی سرشناس بُبوسته بو. بعضی جه مردوم گفتیدی: «اَ مردای هو تعمید دئنده یحیی یه کی مُرده ئانِ جا زنده بُبوسته. اَنه واسیه کی تانه اَجور مُعجزه ئان انجام بده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 6:14
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی اوشأن بوشؤده بیرون و اونی آوأزه‌یَ او سرتأسرٚ شرأ پٚخشَ کودٚد.


پور زمأت نوبوسته کی عیسا کأرأنٚ خٚوٚر جلیلٚ اوستأنٚ همه جأ بیپیچسته.


ولی اون هوطو کی شؤئؤندوبو، فریأد زِیی کی شفأ بیأفته. هنٚ وأسی مردوم عیسا دؤر جمَ بوستٚد جوری کی اونی پٚسی دِه هیذره نتأنسته رأحت، شهرأنٚ میأن بشه. بأزون اون مجبور بو شهر بیرونٚ دؤر دکفته جأجیگأیأنٚ میأن بئیسه ولی مردوم جٚه همه جیگأ شؤیید اونی ورجأ.


شأگردأن جوأب بٚدأده: «بعضیأن گده هو یوحنا کی تعمید دِهه ایسی، بعضیأنٚم گده ایلیا یا ایتأ جٚه پیغمبرأن ایسی کی ایوأردِه ظوهور بوکوده.»


هو وخت چنتأ جٚه فریسیأن بأمؤدٚد و اونَ بوگفتد: «اگه خأیی زٚنده بمأنی، هرچی زوتر جلیلٚ جَا بوشو، چونکی هیرودیسٚ پأدیشأ خأیه تٚرَه بوکوشٚه!»


تیبریوس، رومٚ قیصرٚ پأدیشأیی، پونزدهومی سألٚ دورون، هو وختی کی پُنتیوس پیلاتُس یوهودیه فرمأندأر بو، هیرودیس جلیلٚ حأکیم، فیلیپ هیرودیس برأر ایتوریه و تراخونیتس حأکیم، و لیسانیوس آبلیه حأکیم،


بأزون اَ موجیزه خٚوٚر، تومأمٚ یوهودیه اوستأنٚ میأن و او دؤرٚورَ سرزیمینأن شرأ پخشٚ بوسته بو.


جوأب بٚدأده: «بعضیأن گده کی یوحنا ایسی کی تعمید دٚئی؛ ای عیده گده ایلیا و یا ایتأ جٚه قدیمی پِیغمبرأن ایسی کی زٚنده بوسته!»


اَسه خوداوند، خو کلامٚ شیمی اَمرأ همٚتأ جأجیگأیأن پٚخشَ کوده و البأقی‌ سرزمینأنٚ مردومٚ گوشم فأرٚسِه. هر جأ پأ نیهیم، گب جٚه شیمی عجأیب غرأیب ایمأن کی خودایَ دأریدی ایسه؛ جٚه اَ خأطر دِه ایحتیأج نییٚه کی اَمأن هیچی اَنی وأسی بیگیم،


خودایٚم او نیشأنه‌یأنٚ اَمرأ، عجأیب غرأیب کأرأن، جوروأجورٚ موجیزه‌یأن و او عطأیأنٚ اَمرأ کی روح‌القدس، خو ایرأده اَمرأ فأدِه، اَشأنٚ کلامٚ دوروستی‌یَ نیشأن بٚدأ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ