Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 5:39 - Gilaki New Testament

39 عیسا بوشو بودورون و اوشأنَ بٚفرمأسته: «چٚره زٚهأر زِئندٚریدی؟ دوخترِی نٚمرده، فقد خوفته.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

39 پس بوشو بودورون و اوشأنَ بوگفته: «اَ غوغا و شیون و زاری چی وأسی ایسه؟ زأی نمرده، بلکی خوفته.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

39 پَس دیرون بوشؤ و اوشونه بوته: «چره ایره واویلا ایسه و ونگ ژَگَلَه زادرین؟ لاکوی نمورده، بَلکه خوته.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

39 پس بُدورن بُشو و اوشانَ بگفت: «چره اَیا غُلغُله یه و گریه و زاری کودن دَریدی؟ کُر نمَرده، بَلکی خوفته.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 5:39
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بأزین بٚفرمأسته: «بیشید بیرون. اَ دوخترئک نٚمرده؛ فقد خوفته!» ولی اوشأن اونَ رخشنَ گیفتٚد!


وختی فأرٚسِده یایروس خأنه، بیدِده ایتأ عیده پریشأن، ایجگره اَمرأ زٚهأر کودأندرد.


امّا اوشأن اونٚ رِه خنده بوکودٚد، ولی عیسا همٚتأنَ تأودأ بیرون و پئر و مأر و او سه‌تأ شأگردٚ اَمرأ، بوشؤ او اوتأقی دورون کی دوخترِی درأزَ کٚشه بو.


پولس بوشؤ بیجیر و خؤرَه تأوٚدأ او جوأنٚ مردأکٚ سٚر و بوگفته: «غورصه نوخورید. اون زٚنده‌یه!»


هنٚ وأسی ایسه کی خٚیلی جٚه شومأن سوست و نأخوش اَحوألٚد و حتّا ای عیده بٚمٚردٚد.


اون خو جأنَ اَمی وأسی فأدأ کی اَمأن بتأنیم همیشٚک اونی اَمرأ زٚندیگی بوکونیم، چی اونی وأگردٚستنٚ زمأت زٚنده بیبیم، چی نیبیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ