Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 4:37 - Gilaki New Testament

37 اَندر زمأتی نوبوسته کی ایتأ توندٚ توفأن رأ دکفته. وأشتنأکٚ موجأن، لوتکأیَ ایجوری کوبستی کی پور دِه بأقی نوبو آبٚ جَا پورَ به، غرقَ بٚه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

37 ایدفعه‌یی ایتأ پیله طوفان رأ دکفته. موجأن هَطو خوردیدی کرجی‌یَ کی نزدیک بو آبٚ جأ پورَ به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

37 یدفاری یکته پیله کولاک ویریسه. دریا کول جوری قایقِ خورد که نزدیک بو آؤَ جی پورا بی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

37 ناخبر ایتا پیله کولاک ویریشت. دریا کؤل به کؤل اوجور لوتکای زئی کی نزدیک بو لوتکا آب جا پُرَ به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 4:37
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس اوشأنی‌یَ کی سأحیلٚ میأن جمَ بوسته بود، اوسه کودٚد و هو لوتکأ اَمرأ کی عیسا اونی دورونی نیشته بو رأ دکفتٚده. ایتأ عیده‌یٚم البأقی لوتکأیأنٚ اَمرأ اوشأنی دونبألسر بوشؤده.


امّا عیسا لوتکأ سرجأکش، خو سٚرَ ایتأ موتکّأ رو بٚنأ و خؤرَه رأحت خوفته بو. اونی شأگردأنَ هولَ گیفته و اونَ ویریزأنٚده و بوگفتد: «اوستأد، اَمی فیکر نییی؟ غرقَ بوستأندٚریم!»


ولی کشتی ایتأ کؤل فورش و گیلَ فوتورکسته و گیلٚ رو بینیشته. کشتی توک فورشٚ میأن بینیشته و اونی پوشتٚ سأمأن پیله موجأنٚ اَمرأ بشکفته.


سه وأر مٚرَه چو اَمرأ بٚزِئد. ایوأر سنگسأر بوبوستم. سه وأر دریأ سفرأنٚ میأن اَمی کشتی غرقَ بوسته. ای شبندروج دریأ موجأنٚ میأن اسیر بوم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ