Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 4:35 - Gilaki New Testament

35 او روج غروب دٚمٚ رِه، عیسا خو شأگردأنَ بٚفرمأسته: «بیشیم دریأچه اوطرف.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

35 او روز، وختی غروب دکفته، عیسی خو شاگردأنَ بوگفته: «بیشیم دریاچه او طرف.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

35 او روز وختی غروب دمی برسه، عیسی خوشِ شاگردؤن بوته: بین بشیم اوطرفِ آب.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

35 هو روج، وقتی غروب فارسه، عیسی خو شاگردانَ بگفت: «بائید دریا اُ طرف بیشیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 4:35
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بأزون دفأتن، عیسا، ایصرأرٚ اَمرأ، خو شأگردأنٚ جَا بٚخأسته کی لوتکأ بینیشینٚد و بٚشٚد دریأچه او طرف، و خودش مردومٚ مرخصَ کود.


وختی عیسا بیدِه ایتأ پیله جِمئیت اونی ورجأ جمَ بوستأندٚرد، خو شأگردأنَ بٚفرمأسته: «بیشیم دریأچه او طرف.»


عیسا لوتکأیَ بینیشته و بوشؤ دریأچه اوطرف. وختی فأرٚسِه سأحیل، خٚیلی جٚه آدمأن اونی ورجأ جمَ بوستٚده.


بأزون دفأتن، عیسا ایصرأرٚ اَمرأ خو شأگردأنٚ جَا بٚخأسته کی لوتکأیَ بینیشینٚد و بٚشٚد بیت صیدا، دریأچه او ور و خودش مردومَ اوسه کوده.


پس اوشأنَ بٚنأ و لوتکأ بینیشت و بوشؤ دریأچه او طرف.


ایتأ روج عیسا خو شأگردأنَ بٚفرمأسته: «بیشیم دریأچه او طرف.» پس لوتکأیَ سوأرٚ بوستٚد و بوشؤدٚد.


بأزون اوشأنٚ جَا وأوٚرسِه: «شیمی ایمأن کویه نٚهأ؟» اوشأن زهله اَمرأ و قأقأنٚ مأنستَن کس‌کسٚ بوگفتد: «اَن دِه کیسه کی حتّا دریأ و بأدَ فرمأن دِهه و اوشأنٚم فرمأن بٚرٚده؟»


اَ ایتفأق پٚسی، عیسا بوشؤ جلیلٚ دریأچه او ور (جلیل دریأچه‌یَ، دریأچه‌یٚ تیبریه‌یٚم گیدی)


امّا وختی بیدِده کی هوا تأریک دکفته و عیسا کوه جَا بیجیر نأمؤ، لوتکأ میأن بینیشتده و بوشؤده کفرناحومٚ ور کی دریأچه او ور نٚهأ بو.


وختی فأرٚسِده اویَه و عیسایَ بیأفتده وأورسئید: «اوستأد، چی زمأت بأمؤیی اَیَه؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ