Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 4:10 - Gilaki New Testament

10 بأزون، وختی او دوأزده نفر و البأقی‌یٚ اونی شأگردأن اونی اَمرأ تنأ بوبوستٚد، اونی جَا وأورسئده: «اَ نقلٚ مأجیرأ چیسه؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

10 وختی عیسی تنها بو، او دوازده نفر و کسایی کی اونٚ دور ایسَه‌بید درباره‌یٚ مثلأن اونٚ جأ وأورسه‌یید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

10 وختی که عیسی تنهایی ایسابو، او دوازده ته شاگرد و اوشؤنی که اونه دور ایسابون، حیکایتون باره اونای بپورسِئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

10 اُ زمات کی عیسی تنها بو، اُ دوازده شاگرد و اوشانی کی اونِ دور ایسابید، اونِ جا اَ نقلان باره واورسه ئید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 4:10
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اون خٚیلی چیزأنٚ نقلٚ مأنستَن، اوشأنٚ رِه وأگویا بوکوده، اَ نقلٚ مأنستَن: «ایروج ایتأ کیشأورز بوشؤ خو زیمینَ دأنه بکأره.


بأزون عیسا مردومَ بٚنأ و بوشؤ بٚخأنه. بأزین اونی شأگردأن اونی ورجأ بأمؤده و بوگفتد: «خأهیش کونیم گندم و وأشٚ نقلَ اَمِرِه وأشکأف.»


عیسا جوأب بٚدأ: «خودا ملکوتٚ رأزأنٚ فأمٚستٚن شٚمٚره فأدأ بوبوسته، ولی اوشأنی رِه کی می جَا ایطأعت نوکونٚده همه چی‌یَ وأستی نقلأنٚ اَمرأ گفتن،


همیشٚک عیسا اَطو مردومَ دأستأن و نقلٚ اَمرأ آمؤختی. امّا وختی کی خو شأگردأنٚ اَمرأ تنأ بوستی، تومأمٚ نقلأنٚ معنأیَ اوشأنی رِه وأشکأفتی.


بأزین بوگفته: «هر کی گوش ایشتأوه، گوش بوکونه!»


وختی کی عیسا بوشؤ ایتأ خأنه دورون جٚه اَ خأطر کی جِمئیتٚ جَا دورَ به، شأگردأن اونی منظورَ جٚه اَ گبأن وأورسئده.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ