Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 3:29 - Gilaki New Testament

29 امّا اونی کی روح‌القدسَ کوفر بٚگه، هیوخت بٚبخشه نیبه و همیشٚک اَ گونأ سینگینی بأر اونی چأنٚ سٚر مأنه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

29 ولی هر کی روح‌القدسَ کوفر بگه هیوخت ببخشه نیبه، بلکی اونٚ جرم اَبدی گوناهه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

29 امّا هرکَس که روح القدس کُفر بوگؤی، هَرگی بَبَخشه نبنه، بَلکه تا اَبد اون گناه اون سر موئنه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

29 ولی هرکی روح القدسَ کُفر بگه، هرگس ببخشه نخوائه بوستن، بلکی تا ابد اونِ گُناه اونِ سر مانه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 3:29
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«همیشٚکی موجأزأتٚ اَجور کسأنٚ شینه، ولی همیشٚکی زٚندیگی خوروم آدمأنٚ شین به.»


بعضی جٚه دینٚ عألیمأن کی اویَه ایسأبود، خوشأنٚ اَمرأ بوگفتٚده: «کوفر گه! اون فیکر کونه کی خودایه؟»


امّا حتّا وختی دوعأ کودنَ درأزه دٚهٚده و خوشأنَ دیندأر نیشأن دٚهٚده، تومأمٚ اَشأنٚ هوش و حواس اویَه نٚهأ کی چوطو ویوه زنأکأنٚ مأل و مینألَ چأپؤ بوکونٚد. جٚه اَ خأطر اَشأنٚ موجأزأت خٚیلی سخت به.»


عیسا هنٚ وأسی اَ چیزأنَ بوگفته کی مردوم اَنٚ جأ کی اونی موجیزه‌یأنَ روح‌القدسٚ قودرتٚ جَا بدأنٚد، گفتیدی کی اون شیطانٚ قودرتٚ اَمرأ موجیزه کونه.


اَسه اَنٚ اَمرأ هر گبی کی اینسأنٚ پٚسرٚ ضد بوگفته بٚبه، بٚبخشه به امّا هر کی روح‌القدسٚ ضد گب بٚزٚنه، هیوخت بٚبخشه نیبه.


اَشأن ایتأ اَبدی موجأزأتَ فأرٚسٚده و خودا حوضورٚ جَا دورٚ بٚده و هیوخت اونی پیله قودرت و شوکوهَ ‌نیدینده.


فقد ایچی کی جٚه اَشأنی پأ مأله جَا مأنه، بدنأمی و روسوأیی ایسه، تومأمٚ دریأ کثیفٚ کخٚ مأنٚده کی توندٚ موجأنٚ جَا خوشکی رو اَیٚده. ستأره‌یأنٚ مأنستَن سوسو زنٚده ولی سرگردأنٚده و ظولومأت و کأمیلٚ تأریکی اَبدی ور شٚده.


اَطویی، "سدوم" و "عموره" شهرأنم بٚخأطر بٚدأرید. اویَه آدمأن و او سأمأنٚ شهرأن، همٚتأ جینسی شهوتأن و کج‌رأ شوئونأنٚ جَا آلودَه بوسته بود. هنٚ وأسی، اوشأن همه جٚه بین بوشؤده کی اَمِرِه درس عیبرت بٚبه کی بدأنیم ایتأ آتشی نٚهأ کی هیوخت خأموشَ نیبه و گونأکأرأن او دورون موجأزأت بٚده.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ