Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 2:15 - Gilaki New Testament

15 ایروج کی لاوی خأنه جشن بو، عیسا و اونی شأگردأن سٚفره سٚر نیشته بود. خٚیلی جٚه باج‌فأگیرأن و شهرٚ نأجورٚ آدمأنٚم اونی میهمأن بود. (عیسا پیروأنٚ میأن اَ جور آدمأنٚ جَا فوج بو.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

15 وختی عیسی لاوی خانه دورون سفره سر نیشته‌بو، ایتأ عالمه باجگیرأن و گوناهکارأن عیسی و اونٚ شاگردأنٚ اَمرأ همسفره بید، چره کی خیلی جٚه اوشأن، اونٚ جأ پیروی کودیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

15 وختی عیسی لاوی خونه سفره سر نیشته بو، خیلی از خراجگیرؤن و گناهکارؤن، عیسی و اونه شاگردؤن أمره هم سفره بُوئن، چونکه خیلی از اوشون عیسی دومبال شوئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

15 وقتی عیسی لاوی خانه سُفره سر نیشته بو، خَیلی جه خراجگیران و گُناکاران عیسی و اونِ شاگردان مرا همسُفره بید، چونکی خَیلی جه اوشان عیسی دُمبال شوئیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 2:15
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اگه فقد او آدمأنی‌یَ دوس بٚدأرید کی شٚمٚره دوس دأرٚده، اَ کأرٚ رِه چی جأیزه‌یی فأگیرید؟ حتّا خرأبٚ بأجگیرأنٚم هه کأرَ کونٚده.


بأزین هوطو کی شؤئؤندوبو، حلفی پٚسر، لاوی‌یَ بیدِه؛ اون مأمور بو کی مألیأتَ جمَ کونه و خو کأر کودنٚ جأ میأن نیشته بو. عیسا اونَ بٚفرمأسته: «بیأ و می جَا ایطأعت بوکون.» لاوی‌یٚم دفأتن عیسا دونبألسر رأ دکفته.


ولی بعضیتأ جٚه دینی عألیمأن کی فریسی بود، وختی بیدِده کی عیسا باج‌فأگیرأن و البأقی گونأکأرأنٚ اَمرأ ایتأ سٚفره سٚر نیشته، اونی شأگردأن بوگفتٚده: «چٚره اون اَ یونأنی پٚستٚ آدمأنٚ اَمرأ غذأ خوره؟»


خٚیلی جٚه بأج فأگیرأن و اوشأنی کی مردومٚ جَا پس بٚزِه بوبوسته بود، ویشترٚ وختأن عیسا دؤر جمَ بوستید کی اونی گبأنَ بشتأوٚد.


بأزین همٚتأن کو جَا بیجیر بأمؤدٚد و فأرٚسئدٚد ایتأ پهن و صأفٚ جأجیگأ. اویَه تومأمٚ اونی یأرأن و خٚیلی جٚه مردوم، اونی دورٚ ور جمَ بوستد. اَ عیده جٚه تومأمٚ یوهودیه اوستأن، اورشلیم، و حتّا صور و صیدونٚ شومألی دریأ کنأرأنٚ، سرتأسرٚ شرأ بأمؤ بود، کی اونی گبأنَ بشتأوٚد و خوشأنی نأخوشیأن جَا شفأ بیأفٚد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ