Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 2:12 - Gilaki New Testament

12 او چولأقٚ مردأی جٚه خو جأ سٚر وأز بوکوده و دفأتن خو جأیَ جمَ کوده و مردومَ قأق بٚزِه چومأنٚ ورجأ او خأنه جَا بوشؤ بیرون. همٚتأن خودایَ شوکر کودیدی و کس‌کسَ گفتیدی: «تأ هسأ اَطوچی نیدِ‌بیم!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

12 او مردأی ویریشته و فوری خو دوشکَ اوسأده و همه‌تأنٚ چومأنٚ جُلُو، جٚه اویه بوشو. همه قاقَ بوستید و خودایَ پرستش کودید و گفتید: «هیوخت اَطو چیزی نیده‌بیم!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

12 او فلج مَرداک ویرسا و درجا خو جاجیگه ویته و همته چیشمؤن جلو اورای بیرون بُشو. همته ماتَ بوئن و خُدا ستایش کُونؤن بوتَن: «هَرگی ایجورچی ندِه بیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

12 اُ ایفلیج مرداک ویریشت و درجا خو جیگای اوساد و همتان چومان جُلُو جه اویا بیرون بُشو. همتان حیرانَ بوستید و خُدای ستایش کونان گفتیدی: «هرگس اَطو چی نیده بیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 2:12
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مردوم همه قأقَ بوستٚد و بوگفتد: «ینی ایمکأن دأره کی عیسا، هو داوودٚ پٚسر ینی او مسیحی بٚبه کی وأستی بأیِه؟»


کسأنی کی خوشأنی عمرٚ دورون هیذره گب نٚزِه بود، ذوق اَمرأ گب زِئندوبود؛ شٚلأن رأ بوشؤده؛ ایفلیجأن وأز وأز کودأندوبود؛ و اوشأنی کی کور بود تعجوبٚ اَمرأ دؤرٚورَ فأندرستیدی! مردوم قأقَ بوستٚد و ایسرأییلٚ خودایَ تشکر کودید.


وختی عیسا او پٚلیدٚ روحٚ، او لالٚ مردأکٚ جَا بیرونَ کوده و اون گب زِئن سٚربیگیفته. مردوم قأقَ بوستٚد و بوگفتد: «ایسرأییلٚ دورون هیوخت اَطوچی، بیدِه نوبوسته.»


وختی جِمئیت اَنَ بیدِد، اوشأنی جأنَ ترس دکفت. اوشأن خودایَ شوکر بوکودٚد کی اَجور قودرت اینسأنٚ فأدأ.


همه‌یٚ اوشأنی کی اویَه ایسأبود قأقَ بوستٚد، هیجأنٚ اَمرأ کس‌کسَ بوگفتد: «اَن دِه چوجور تأزه آموجه‌یی ایسه؟ اونی کلام اَنقذر قودرت دأره کی حتّا پٚلیدٚ روحأنٚم اونی جَا حیسأب بٚرٚده!»


«ویریز و تی جأیَ جمَ کون و بوشو بٚخأنه!»


بأزین، اونی رو دٚس بٚنه و او زنأی دفأتن شفأ بیأفته و رأس بئیسأ، بینأ کودن خوداوندَ شوکر کودن!


ایتأ جٚه اوشأن وختی کی بیدِه شفأ بیأفته، هو حأل میأن ایجگره اَمرأ خودایَ شوکر بوکوده، عیسا ورجأ وأگردسته.


آدمأن همٚتأن قأقَ بوستٚد. اوشأن ترسی کی ایحترأمٚ اَمرأ بو خودایَ شوکر بوکودٚد و بوگفتٚده: «اَ ایمرو، اَمأن ای سری عجیبٚ غریبٚ مأجیرأیأنٚ شأهید بیم!»


تومأمٚ اوشأنی کی اَ موجیزه‌یَ بیدِدٚد، ترس و ایحترأمٚ اَمرأ، خودایَ شوکر بوکودٚد، گفتأندوبود: «ایتأ پیله پیغمبر اَمی میأن ظأهیرَ بوسته! خوداوند اَمی یاور بأمؤ!»


اَنٚ اَمرأ هطویی خٚیلیأن هو وختٚ میأن ایمأن بأوٚردٚد کی اون هو مسیح ایسه و کس‌کسَ بوگفتٚده: «ینی خأیید مسیحَ، کی اونی رأفأ ایسأییم ویشتر جٚه اَن موجیزه بوکونه؟»


دونیأ سٚر گیفتنٚ جَا تأ هسأ هیوخت، هیکس بیأفته نوبوسته کی بتأنه مأر بأوٚرده کورٚ چومأنَ وأزَ کونه.


بعد اَنکی او دوتأیَ ایتأ عألمه تهدید بوکودٚد اوشأنَ سرأ دأد، چونکی نأنستید چوطو بودونٚ اَنکی ایوأردِه ایتأ آشوب دکفه اَشأنَ موجأزأت بوکوند؛ چونکی اَ پیله موجیزه وأسی، همه خودایَ شوکر کودأندوبود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ