مَرقُس 15:22 - Gilaki New Testament22 سروأزأن عیسایَ ببردٚد ایتأ جأ کی اونی نأم جُلجُتا بو کی اونی مأنی بوستی جومجومه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)22 عیسایَ ببردید او جایی کی «جُلجُتا» نام دأشتی و اونٚ معنی «مکانٚ کاسه سر» ایسه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی22 اوشون عیسی یکته جیگا که جُلجُتا ایسم داشت بَبَردَن، که اونه معنی محل جمجمه ایسّه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان22 اوشان عیسیَ اُ جیگایی کی جُلجُتا نام دَشتی ببَردید کی اون معنی جمجمه یه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |