Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 15:14 - Gilaki New Testament

14 پیلاتُس وأوٚرسِه: «چٚره؟ مگه چی گونأیی بوکوده؟» ولی ایوأردِه فریأد بٚزِ‌ده «اونٚ به صلیب فأکش!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

14 پیلاطس اوشأنَ وأورسه: «چره؟ مگه چی بدی بوکوده؟» ولی اوشأن ویشتر فریاد بزه‌یید و بوگفتید: «اونَ به صلیب فأکش!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 پیلاتُس اوشونای بپورسه: «چرِه؟ چی بدی بوده؟» امّا اوشون پیلتر فریاد زئن: «اونه صلیب سر هکش!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 پیلاتُس اوشان جا واورسه: «چره؟ چی بدی بُکوده دَره؟» ولی اوشان، بُلندتر فریاد بزه ئید: «اونَ مصلوبَ کون!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 15:14
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هو موقع کی دادگأ جلسه مسئولیت پیلأتُسٚ اَمرأ بو، اونی زن پیغأم اوسه کود، بوگفته: «اَ بی‌گونأ مردأکٚ اَمرأ کأری نوأدأشتن، چون دیشب اونی وأسی نأجورٚ خأبأن بیدِم.»


اون اوشأنَ بوگفته: «من گونأ بوکودم چون ایتأ بی‌گونأ مردأکٚ محکومَ بوستنٚ بأعیث بوبوستم.» اوشأن جوأب بٚدأده: «اَمأن چی بوکونیم؟ خودت بٚخأستی!»


او رومی افسر و اونی سروأزأن کی عیسا جَا نیگهبأنی کودنَ عُهده دأشتید، اَ زیمین لرزه و ایتفأقأنٚ جَا وأشٚت بوکودٚد و بوگفتد: «رأس‌رأسِی اَ مردأی خودا پٚسر بو.»


فریأد بٚزِده: «اونَ به صلیب فأکش!»


پیلاتُس کی مردومٚ شورش جَا زهله کودی و اَنکی خأستی اوشأنَ رأضی بٚدأره، باراباسَ اوشأنٚ رِه آزأدَ کوده و فرمأن بٚدأ عیسایَ شلأق زئِنٚ پٚسی ببرد و صلیب سٚر فأکٚشٚد.


امّا اوشأن بولندتر ایجگره بٚزِده: «اونَ صلیبٚ سٚر بٚکٚش! اونَ صلیبٚ سٚر بٚکٚش!»


پیلاتُس پیله کأهینأن و جِمئیت ور وأگردسته و بوگفته: «خُب، اَنکی جورم نییٚه!»


اَن اَمی حقٚ کی بیمیریم، چونکی گونأ بوکودیم. امّا اَ مردأی ایتأ گونأیٚم نوکوده.»


او رومی افسر کی مأموریت دأشتی کی حوکمَ ایجرأ بوکونه، وختی اَنَ بیدِه خودایَ عیبأدت بوکوده و بوگفته: «رأس‌رأسِی اَ مردأی بی‌گونأ بو!»


پیلاتُس بوگفته: «حِئقت چیسه؟» بأزون بوشؤ بیرون و مردومَ بوگفته: «اون گونأیی نأرِه.


هطوکی پیله کأهینأن و معبد سروأزأن، عیسایَ فأندرستٚد، فریأد بٚزِدٚد: «صلیبٚ سٚر ببر! صلیبٚ سٚر ببر!» پیلاتُس بوگفته: «شومأن خودتأن اونَ صلیبٚ سٚر بٚبٚرید. چونکی من گم اون تقصیری نأرِه.»


هرچن عیسا گونأیی نأشتی، ولی پیلاتُسَ حقٚ سعیٚ اَمرأ وأدأشتٚده کی اونَ بوکوشٚه.


ولی وختی بفأمستده کی یوهودی ایسه، صدایَ بوجؤرتر ببردٚد: «افسسیانٚ آرتمیس پیلّه ایسه!» اَ سٚر و صدا تأ دو سأعت درأزه بٚدأ.


اَن دوروست هو پیله کأهینی ایسه کی اَمأن ایحتیأج دأریم؛ چونکی اون پأک و بی‌عأیب و بی‌گونأ و گونأکأرأنٚ جَا سیوأیه و آسمأنٚ میأن ایتأ پور گولأزٚ جأجیگأ دأره.


بلکی مسیح بأ ارزشٚ خون بو، کی ایتأ بی‌گونأ و بی‌عأیبٚ بٚره مأنستَن قوربأنی بوبوسته.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ