مَرقُس 14:65 - Gilaki New Testament65 بأزون بعضیأن اونی دیمٚ رو فیلّی فوکودٚد و اونی چومأنَ دٚوٚستٚد و اونی دیمَ چٚک زِییدی و رخشن گیفتن اَمرأ گفتید: «نوبوّت بوکون!» نیگهبأنأنم اونٚ بردنٚ موقع، اونَ زِییدی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)65 بأزین بعضییأن شروع بوکودید اونٚ سر فیلی فوکودن؛ اوشأن عیسی چومأنَ دٚوٚستید و هَطو کی اونَ زِئندیبید، گفتیدی: «نبوّت بوکون!» نیگهبانأنم اونَ بیگیفتیدی و دکشَ دَیید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی65 بزین یسری أن بینا بوُدَن اونه سر فیلی فودَن؛ اوشون عیسی چیشمؤن دَوَسّن و هوطو که اونه زئن، گوتَن: «غیباغیبی بگو کی ته بزئه!» نیگَهبؤنؤنم عیسی بیتَن و بزِئن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان65 بازون بعضیان بنا بُکودید اون سر فیلّی فُکودن؛ اوشان عیسیَ چومانَ دوَستید و هُطو کی اونَ زئن دیبید، گفتیدی: «جه غیب بُگو کی تره بزه!» مأمورانم عیسیَ بیگیفتید و بزِئید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |