Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 14:32 - Gilaki New Testament

32 بأزین ایتأ زیتون باغٚ فأرٚسِده، کی جتسیمأنی بأغ معروف بو. عیسا خو شأگردأنَ بوگفته: «شومأن اَیَه بینیشینید من بشم دوعأ بوکونم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

32 بأزین بوشویید ایتأ جا کی جتسیمانی نام دأشتی و اویه عیسی خو شاگردأنَ بوگفته: «تا وختی کی من دوعا کودَن درم، شومأن اَیه بینیشینید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

32 هووخت یه جا که جِتْسیمانی ایسم داشت بوشؤئن. اوره عیسی خوشِ شاگردؤن بوته: «اِره بنیشین، تا مو دوعا بَکونم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

32 بازین اوشان ایتا جا کی جِتْسیمانی نام دَشتی بُشوئید. عیسی اویا خو شاگردانَ بگفت: «اَیا بینیشینید، تا من دُعا بُکونم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 14:32
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی پطرس بوگفته: «اگه حتّا لأزیم بٚبه، تی اَمرأ میرٚم، ولی هیوخت تٚرَه اینکأر نوکونم!» البأقی شأگردأنٚم هطو بوگفتٚده.


اون دوعأ بوکوده، بوگفته: «اَبا، اَی پئر، هرتأ کأر کی بٚبه تی ورجأ ایمکأن دأره. پس اَ درد و رنج پیأله‌یَ جٚه می ور اوسأن. امّا تی ایرأده‌یَ خأیم، نه می ایرأده‌یَ.»


ایوأردِه بوشؤ و هو دوعأیَ بوکوده.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ