Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 14:28 - Gilaki New Testament

28 ولی می زٚنده بوستنٚ پٚسی، شٚم جلیل و شٚمٚره اویَه دینم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

28 «ولی بعدٚ اَنکی مورده‌یأنٚ دونیا جأ ویریشتم، قبلٚ شومأن شم جلیل.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

28 امّا بعدِ اینکه زنده بنم، شمرای جلوتر جلیل ولایت شنَم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

28 ولی بعد اونکی زنده بُبوستَم، جُلُوتر جه شُمان جلیل ولایت شم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 14:28
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

جٚه او وخت، عیسا خو شأگردأنٚ رِه وأشکأفأنٚه کی وأستی بشه اورشلیم و اَنکی اویَه پیله کسأن و پیله کأهینأن و دین عألیمأن اونَ اَذِت و آزأر دٚهٚده، کوشٚده، ولی سیومی روجٚ رِه زٚنده بِه.


ولی می زٚنده بوستن پٚسی، شٚم جلیل و شٚمٚره اویَه دینم.»


عیسا اوشأنَ بٚفرمأسته: نوأترسِئنید! بیشید و می برأرأنَ بیگید کی هر چی توندتر بٚشٚد جلیل کی مٚرَه اویَه بیدینٚد.»


بأزین عیسا یأزده‌تأ شأگرد بوشؤده جلیل و ایتأ کو جور کی عیسا بوگفته بو، جمَ بوستد.


و اَسه توندأ توند بیشید، اونی شأگردأنَ بیگید کی اون زٚنده بوسته و جلیلٚ ور شِه کی اوشأنَ اویَه بیدینه. جٚه خأطرَ ندید اَ پیغأمَ اوشأنَ فأرسأنید.»


پطرس بوگفته: «اگه حتّا همٚتأن تٚرَه تنأ بٚنٚد، من جٚه تی ورجأ دورَ نٚبم.»


اَسه بیشید اونی شأگردأن و پطرسَ بیگید کی اون جٚه قبلٚ شومأن شِه جلیل کی شٚمٚره اویَه بیدینه، هوطویی کی قبلٚ مٚردنٚ شٚمٚره بوگفته بو.»


چن روج کی بوبوسته، جلیلٚ دریأچه کنأر، عیسا خؤرَه ایوأردِه خو شأگردأنَ نیشأن بٚدأ. اَ مأجیرأ اَطویی بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ