Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 14:13 - Gilaki New Testament

13 عیسا دوتأ جٚه اوشأنَ اوسه کوده اورشلیم کی شأمَ آمأده کونٚد و بوگفته: «وختی بوشؤئیدی شهرٚ میأن، ایتأ مردأکٚ دینیدی کی ایتأ کوزه آب اونی دٚس دٚرٚه. اونی دونبألسر بیشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

13 اون دو‌تأ جٚه خو شاگردأنَ اوسه کوده و اوشأنَ بوگفته: «بیشید شهر، اویه ایتأ مردأکَ برخوریدی کی ایتأ کوزه آب دأره. اونٚ دونبأل بیشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

13 عیسی دو نفر خوشِ شاگردؤنِ سرا دا و اوشونه بوته: «بشین شهر؛ اوره یکته مَرداک یکته گوله آؤ امره شمره اینه. اونه دومبالسر بشین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

13 عیسی دوتا جه خو شاگردان اوسِه کود و اوشانَ بگفت: «شار بیشید؛ اویا مرداکیَ ایتا گوُله آب مرا دینیدی. اونَ دُمبال بُکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 14:13
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

من اَنَ دأنٚم، چونکی خودم می بوجؤر دٚسأنٚ جَا فرمأن گیرم، و خودمم می دٚسٚ جیر سروأز دأرم. کأفیه اینفرَ بٚگم "بوشو"، شِه، اویتأیَ بٚگم "بیأ"، اَیِه؛ یا اگه می اَمر‌برَ بٚگم "فٚلأن کأرٚ بوکون"، انجأم دِهه.»


فطیرٚ عَیدٚ اوّلی روجٚ میأن کی اونی میأن پِسَح بٚرّه‌یَ قوربأنی کودیدی، عیسا شأگردأن وأورسئده: «کویه خأیی پسَح شأمَ بوخوری کی تٚرَه آمأده کونیم؟


هر تأ خأنه‌یَ کی بوشؤ بودورون، هو صأب خأنه‌یَ بیگید، " اَمٚرَه اَمی اوستأد اوسه کوده کی اوتأقی‌یَ کی اَمِرِه آمأده کودی کی پسَح شأمَ اویَه بوخوریم، اَمٚرَه نیشأن بدی."


و شومأن می رِیفِقأنید اگه جٚه اونچی کی گم ایطأعت بوکونید.


اَ حأل اَمرأ، عیسا مأر خیدمتکأرأنَ بوگفته: «هر چی شٚمٚره گه انجأم بدید.»


هر جأ کی بیئسیم، خودا اَمٚرَه دأنه دأنه شنأسه؛ زٚنده خودا تیجٚ چومأن، اَمأن همٚتأیَ هوطویی کی ایسیم دینه. هیچی وجود نأرِه کی جٚه خودا چومأن جیگأ بوخورده بمأنه، و اَمأن وأستی، آخرپٚسی، اونَ، حیسأب پس فأدیم.


اَ ایمتحأنٚ دٚوأرٚستنٚ پٚسی بو کی نیشأن بٚدأ کأمیلَ بوستنٚ اَندر فأرٚسِه و تأنه اَبدی نیجأتَ اوشأنی‌یَ فأدٚه کی اونی جَا فرمأن بٚرٚده؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ