Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 14:12 - Gilaki New Testament

12 فطیرٚ عَیدٚ اوّلی روجٚ میأن کی اونی میأن پِسَح بٚرّه‌یَ قوربأنی کودیدی، عیسا شأگردأن وأورسئده: «کویه خأیی پسَح شأمَ بوخوری کی تٚرَه آمأده کونیم؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

12 عیدٚ فطیرٚ اوّلی روز کی پِسَخٚ برّه‌یَ قوربانی کونیدی، عیسی شاگردأن اونٚ جأ وأورسه‌ییدی: «کویه خوأیی بیشیم پِسَخٚ شامَ تِره آمادَه کونیم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

12 عید فطیر اولین روز میئن که پِسَخ بَرّه قربؤنی کؤئنَن، عیسی شاگردؤن اونه جی بپورسِئن: «کوره خوائنی بشیم و تِه به تهیه بَینیم تا پِسَخ شام بُخوری؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

12 عید فطیرِ اوّلتا روج کی پِسَخِ بَرّه یَ قُربانی کونیدی، عیسی شاگردان اونِ جا واورسه ئید: «خوائی کویا بیشیم و تره تهیه بیدینیم تا پِسَخ شامَ بُخوری؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 14:12
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی عیسا بوگفت: «اَ کأر لأزیم ایسه کی انجأم بٚبه، چون وأستی هرچی کی خودا ایرأدٚیه انجأم بٚدیم.» بأزین یوحنا قوبیل بوکود کی اونَ تعمید بٚده.


دو روج بمأنسته بو کی عَیدٚ پِسَح فأرٚسِه. اَ عَیدٚ روجأن دورون، یوهودیأن فقد فطیرٚ نأن خوردیدی. پیله کأهینأن و دینٚ عألیمأن ایتأ فورصتٚ دونبأل گردستید کی نأخٚوٚرکی عیسایَ بیگیرٚد و بوکوشٚد.


کأهینأن وختی بفأمستده کی چی وأسی بأمؤ، خٚیلی خوشألٚ بوستٚد و اونَ پول وعده بٚدأده. اونم ایتأ وختٚ دونبأل گردستی کی عیسایَ اوشأنَ تسلیم بوکونه.


عیسا دوتأ جٚه اوشأنَ اوسه کوده اورشلیم کی شأمَ آمأده کونٚد و بوگفته: «وختی بوشؤئیدی شهرٚ میأن، ایتأ مردأکٚ دینیدی کی ایتأ کوزه آب اونی دٚس دٚرٚه. اونی دونبألسر بیشید.


امّا چون او وختی کی خودا اینتخأب بوکوده بو، کأمیل فأرٚسِه، اون خو پٚسرَ اوسه کوده کی جٚه ایتأ زن و موسا شریعتٚ دورون بودونیأ بأمؤ


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ