Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 12:44 - Gilaki New Testament

44 چونکی اوشأن ایپچه جٚه او چی‌یَ کی ایحتیأج نأشتیدی فأدأده، ولی اَ فِقِرٚ زنأی هر چی کی دأشتی، ینی تومأمٚ خو روزی‌یَ فأدأ.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

44 چره کی اوشأن همه‌تأ جٚه خوشأنٚ ایضافه مال فأدَه‌ییدی، ولی اَ زنأی خو فقیری اَمرأ، هر چی کی دأشتی، ینی تومامٚ خو روزی‌یَ فأدَه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

44 چونکه اوشون همته خوشونِ زیادیِ دارایی جی هَدَئن، امّا ایی زناک، خو نداری میئن، هرچی که داشت، یعنی تمؤم خو روزیِ هَده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

44 چونکی اوشان همه جه زیادیِ خوشان دارائی فَدَئید، ولی اَ زنای، خو ناداری میان هر اونچیَ کی دَشتی، یعنی تمانِ خو روزیَ فَدَه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 12:44
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسا خو شأگردأنَ دؤخأده و اوشأنَ بٚفرمأسته: «اوچی کی اَ فِقِرٚ ویوه زنأی تأودأ صوندوقٚ میأن، ویشتر جٚه اوچی ایسه کی تومأمٚ اَ مألدأرأن، پیشکش بوکودٚد.


اوچی کی اَ زنأکٚ دٚسٚ جَا بیرون اَمؤیی، می وأسی بوکوده، اون رأس‌رأسِی پیشتر می جأنَ دفن کودنٚ وأسی تدهین بوکوده.


ایتأ روج کوجه‌دأنه پٚسر خو پئرَ بوگفته: "پئر، خأیم او سأمی کی تی اموألٚ جَا وأستی تی مٚردنٚ پٚسی مٚرَه فأرٚسِه، هسأ مٚرَه فأدی." پس، اونی پئر قوبیل بوکوده و خو مأل و مینألَ خو دوتأ پٚسرأنٚ میأن سأم بوکوده.


امّا تی اَ پٚسر کی تومأمٚ تی مأل و مینألَ فأسیدٚ زنأکأنٚ اَمرأ بأطیلَ کوده، هَسأ کی وأگردسته، بِیترین چٚلبٚ چأقٚ گوسأله‌یَ کی دأشتیم، سٚر وأوِیی و اونی رِه میهمأنی بیگیفتی!"


او جِمئیت دورون ایتأ زنأی ایسأ بو کی دوأزده سأل تومأم خونریزی دأشتی و اَنٚ اَمرأ کی تومأمٚ خو مألٚ مینألَ خو درمأنٚ وأسی خٚرجٚ کوده امّا شفأ نیأفته.


امّا اونی کی ایدعأ کونه مسیحی ایسه و مأل و مینألٚ جَا شرأیطٚ خُبی دأره، اگه خو همنو ایحتیأجأنَ دینه و اونَ یاور نٚده، چوطو ایمکأن دأره خودا محبت اونی دیلٚ دورون حأکیم بٚبه؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ