Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 12:36 - Gilaki New Testament

36 چونکی خودٚ داوود، وختی خودا روح جَا اونَ ایلهام بوبوسته، اَطو بوگفته: "خوداوند، می خوداوندَ بوگفته: می رأستٚ دٚسٚ ور بینیشین کی تی دوشمنأنَ تی پأ جیر تأوٚدم."

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

36 داوود خودش، روح‌القدسٚ ایلهامٚ اَمرأ بوگفته: ‹خوداوند، می خوداوندَ بوگفته: می راسٚ دس بینیشین تا کی تی دوشمنأنَ تی پا جیر تأودم.›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

36 داوود خودوش، روح‌القدس هدایت أمره بوته: ”خُداوند، می خُداوندِ بوته: «می راست دَس وَر بنیش تا او زمونی که تی دُشمنؤن تی پا جیر تودئنم.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

36 داوود، خودِش روح‌القدّس هدایت مرا بگفته: ”خُداوند می خُداوندَ بگفت: «می راست دَس وَر بینیش تا هو موقع کی تی دُشمندانَ تی لنگ جیر تَوَدَم.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 12:36
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و نه زیمینٚ کی اونی پأ جیر نِهِه، و نه اورشلیمَ کی او پیله پأدیشأ شهر ایسه؛ هیتأ جٚه اَشأنَ قسم نوخورید.


«برأرأن، وأستی موقدس کیتأبأنٚ پیشگویی، کی یوهودأ رِه بوگفته بود انجأم بٚبه، کی شرورٚ آدمأنَ رأ نیشأن بٚدأ کی عیسایَ بیگیرٚد، چونکی خٚیلی زمأت پیشتر جٚه اون، داوودٚ پیغمبر یوهودأ نأرو زئنَ، جٚه روح‌القدسٚ ایلهام فأگیفتنٚ اَمرأ پیشگویی بوکوده بو.


ولی بوگو موگو پٚسی کس‌کسٚ اَمرأ، پولس جَا سیوأ بوبوستٚد، هوطویی کی اَ آخری گبأن تترج اَشأنٚ گوشأنٚ میأن بیپیچسته کی بوگفته بو: «روح‌القدس چی خُب اشعیایٚ پیغمبرَ بٚفرمأسته:


چونکی مسیح سلطنت تأ وختی ایدأمه دأره کی همٚتأ خو دوشمنأنَ هلأکَ کونه.


هطویم، تومأمٚ موقدسٚ کیتأبأن، خودا جَا ایسه و خوروم چی‌ ایسه کی حِئقتَ اَمٚرَه آموجه و اونچی‌یَ کی اَمی زٚندیگی میأن دوروست نییٚه، اَمٚرَه تذکر دِهه. هطویم وختی ایتأ رأیَ ایشتیوأ شیمی، اَمٚرَه ایصلأح کونه و اونچی‌یَ کی دوروسته اَمٚرَه آموجه.


خودا هیتأ جٚه خو فٚرٚشته‌یأنَ نوگفته: «می رأستٚ دٚس بینیش کی تی دوشمنأنَ تی پأ جیر بِئگأنٚم.»


هنٚ وأسی، خودا ایتأ دِه زمأت تعیین بوکوده، و اونَ «ایمرو» نأم بٚنأ. اون اَنَ خٚیلی سالأنٚ پٚسی، جٚه داوود زوأن بوگفته، بٚفرمأسته: «اگه ایمرو خودا صدایَ ایشتأویدی، شیمی دیلَ سختَ نوکونید» کی خودا اَ گبأن بوجؤرٚ خطّأنٚ میأنم وأگویا بوبوسته.


اوشأن تو اَ فیکر بود کی بفأمٚد کی مسیح روح، اوشأنٚ جأنٚ میأنی دروأره چی گب زٚنِه. چونکی روح اوشأنی رِه وأگویا کودی کی مأجرایانی‌یَ بینیویسٚد کی مسیح رِه ایتفأق دکفه و او زحمتأنی‌یَ کی اون کٚشٚه و او جلالی کی بأزون یأفه ایشأره بوکوند، امّا اَشأن نأنستٚد کی اَ مأجرأیأن چی کسی رِه و چی وختأنی ایتفأق دکفه.


چونکی هو پیغأم هیوخت اینسأنٚ جَا نوبو، بلکی پیغمبرأن، روح‌القدسٚ هیدأیتٚ اَمرأ خودا جَا گب زئیدی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ