مَرقُس 12:19 - Gilaki New Testament19 «اوستأد، موسا تورأتٚ میأن بأمؤ کی اگه ایتأ مردأی زأی ندأره و بیمیره، او مردأکٚ برأر وأستی او ویوه زنأکَ ببره و خو برأرٚ رِه ایتأ نسل بجأ بٚنه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)19 «اوستاد، موسی اَمِره بینیویشته کی اگه ایتأ مردأکٚ برأر خو زنَ بیاولاد بنه و بیمیره، او مردأی وأ او زنأکَ ببره کی خو برأرٚ رِه ایتأ نسل باقی بنه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی19 «اوستاد، موسی پیغمبر اَمه به بنویشته که اگه یکته مَرداک برار بمیری و اونه زناک زاک نداشته بی، او مَرداک باید او بیوه زناک به زنی بگیری تا یکته نَسل، خوشِ برار به باقی بَنای. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان19 «اوستاد، موسی پیغمبر اَمَره بینیویشت کی اَگه ایتا مرداکِ برار بیمیره و اونِ زنای زای ندَره، اُ مردای بایسی خو ویوه برار زنَ به زنی بیگیره تا نَسلی خُو برار ره بنه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |