مَرقُس 11:33 - Gilaki New Testament33 بیلأخره بوگفتٚده: «اَمأن نأنیم!» عیسا بٚفرمأسته: «هسأ کی اَطویه منم شیمی سؤالَ جوأب نٚدٚم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)33 پس عیسایَ جواب بدَهیید: «نأنیم.» عیسی بوگفته: «منم شمرَ نگم کی کو حقٚ اَمرأ اَ کارأنَ کونم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی33 پَس ایشون عیسی جواب بَدَئن: «نودونیم.» عیسی بوته: «منم شمره نگونَم چی حقی أمره ایی کارؤنِ کوئنم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان33 پس اوشان عیسیَ جواب بدَه ئید: «نانیمی.» عیسی بگفت: «مَنم شمرأ نَگم کی چی قدرت و ایختیاری مرا اَ کارانَ کونم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
عیسا مردومٚ آمؤختٚنٚ وأسی، خٚیلی حیکأیتأن و مٚثٚلأنَ وأگویا کودی. اون ایوأر بٚفرمأسته: «اینفر ایتأ انگور بأغ چأکوده و اونی دؤر تأ دورَ رٚمٚش بوکوده. اونی دورونی ایتأ کوجهدأنه چأچه انگور آب گیفتنٚ وأسی بٚکنده و ایتأ نیگهبأنی بُرجم اویَه بٚپأ بدأشته. بأزون بأغَ چنتأ بأغبأنٚ ایجأره بٚدأ و بوشؤ موسأفیرت.