مَرقُس 11:28 - Gilaki New Testament28 و وأورسئده: «کو ایختیأرٚ اَمرأ همٚتأ اَ کأرأنَ انجأم دیهی؟ کی تٚرَه وئأشته کی اوشأنَ انجأم بدی؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)28 وأورسهیید: «به چی حقّی اَ کارأنَ کونی؟ چی کسی اَ حقَّ ترَ فأدَه کی اَ کارأنَ انجام بدی؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی28 اوشون عیسی جی بپورسِئن: «به چی حقی، ایی کارؤنِ کوئنی؟ کی تَه ایی حق و اختیارِ هَده که ایی کارؤنِ بکونی؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان28 اوشان عیسی جا واورسه ئید: «به چی حقّی اَ کارانَ کونی؟ کی تره اَ قدرت و ایختیارَ فَدَه کی اَ کارانَ بُکونی؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |