Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 10:8 - Gilaki New Testament

8 و او دونه ایتأ بٚدأ." بأزین، اونی پٚسی اوشأن دِه دونه جأن نییٚده بلکی ایتأ جأن ایسٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

8 و او دو‌تأ ایتأ تن بیدی. اَطویی دِه اوشأن دو نفر نی‌ییدی بلکی ایتأ تن بوبوستیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 و او دوته یکته تن بنن.“ پس اوشون دِه دوته نیئن، بَلکه یکته ایسّن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 و اُ دوتا، ایتا تَن خوائید بوستن“ اَنِ واسی، بازین پس دِه دوتا نیئید بَلکی ایتا تَن ایسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 10:8
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بأزین اونچی کی خودا دوچوکأنه، اینسأن نوأ سیوأ وأکونِه.»


مگه نأنیدی کی ایتأ مردأی کی ایتأ بدکأرٚ زنأکٚ اَمرأ جوفتَ بِه، اونی اَمرأ ایتأ جأن بِه؟ چونکی موقدس کیتأبأن دورون بینیویشته بوبوسته: «او دوتأن ایتأ جأن بٚده.»


مردأکأنٚم وأستی هطو خوشأنی جأنٚ مأنستَن خوشأنی زنَ محبت بوکوند. اونی کی خو زنَ محبت کونه در اصل خؤرَه محبت کونه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ