Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 10:51 - Gilaki New Testament

51 عیسا وأوٚرسِه: «چی خأیی تٚرَه بوکونم؟» بوگفته: «اوستأد خأیم بیدینٚم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

51 عیسی اونٚ جأ وأورسه: «چی خوأیی تِره بوکونم؟» جواب بدَه: «اوستاد، خوأیم می چومأن بیدینید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

51 عیسی اونای بپورسه: «چی خوائنی ته به بَکونم؟» کور مرداک جواب بَدَه: «اوستاد، خوائنم می چیشمون بَینی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

51 عیسی اون جا واورسه: «چی خوائی تره بُکونم؟» اُ کور مردای جواب بده: «اوستاد، خوائم می چومان بیدینه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 10:51
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و کوچه و بأزأرٚ دٚوأرٚستنٚ موقع، مردوم اَشأنٚ دٚس بٚسینه بئیسٚد و اوشأنَ "اوستأد" دؤخأنٚد.


ولی شومأن اَجور لقبأنَ مردومٚ جَا قوبیل نوکونید، چونکی شومأن ایتأ اوستأد دأرید و همه‌یٚ شومأن کس‌کسٚ اَمرأ ایتأیید و برأریدی.


شومأن اوشأنی مأنستَن نیبید، چٚره کی شیمی آسمأنی پئر خُب وأخٚوٚره کی چی ایحتیأج دأریدی، حتّا پیشتر جٚه اَنکی اونی جَا بٚخأیید.


«بٚخأیید کی شٚمٚره فأدأ بٚبه، وأموجید کی بیأفید؛ بوکوبید کی در شیمی رو وأزَ به.


عیسا وأوٚرسِه: «چی لوطفی؟»


بارتیمائوس خو کُئنه لیوأسَ تأودأ ایتأ کنأره و جٚه خو جأ سٚر وأز بوکوده و بوشؤ عیسا ورجأ.


عیسا بوگفته: «مریم!» مریم وأگردسته اونی ور و شأدی اَمرأ ایجگره بٚزِه: "رَبّونی!" کی عبرأنیأنٚ زوأن میأن بِه «اوستأد».


فرمأنده پٚسرِیکٚ دٚسَ بیگیفته و ایتأ کنأر ببرده و اونی جَا وأوٚرسِه: «چی خأیی بیگی؟»


هیچی رِه دیلوأپس نیبید. اونی عوض، هر جور بوبوسته، دوعأ و ایلتمأس و شوکرگوزأری اَمرأ، شیمی خأسته‌یأنَ ببرید خودا حوضور.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ