Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 10:50 - Gilaki New Testament

50 بارتیمائوس خو کُئنه لیوأسَ تأودأ ایتأ کنأره و جٚه خو جأ سٚر وأز بوکوده و بوشؤ عیسا ورجأ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

50 اون فوری خو عبایَ تأوده ایتأ گوشه، جٚه خو جا سر ویریشته و بمو عیسی ورجأ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

50 بارتیمائوس درجا خوشِ عبا یکته کنارَی تُؤدَه، واز بوده و عیسی ورجه بومه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

50 بارتیمائوس، فیلفور خو قبای ایتا کنار تَوَدَه، واز بُکود و عیسی ورجه بامو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 10:50
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ای روج عیسا جلیلٚ دریأچه کنأره دٚوأرٚستأندوبو کی دوتأ برأرَ بیدِه، اوشأنی نأم شمعون، کی پطرس معروف بو، و اونی برأر آندریاس کی دریأ دورون دأم تأوٚدأندوبود، چون هر دوتأ مأئیگیر بید.


وختی عیسا اونی سٚر و صدایَ بشتأوسته هویه بئیسأ و بٚفرمأسته: «بیگید بأیِه اَیَه» پس مردوم اونَ دؤخأدٚد، بوگفتد: «تی بخت ویریشت؛ ویریز کی تٚرَه دؤخأدأندٚره.»


عیسا وأوٚرسِه: «چی خأیی تٚرَه بوکونم؟» بوگفته: «اوستأد خأیم بیدینٚم.»


پس اَسه کی اَ موسأبقه میدأنٚ میأن، جٚه شأهیدأن، اَطوچی پیله جِمئیتَ دأریم کی تمأشأ کودنٚ وأسی اَمٚرَه دؤرَ کودٚده، بأیید هر تأ سنگینٚ بأر کی اَ موسأبقه میأن اَمٚرَه عقب تأوٚدِه و اَمی سرعتَ کمَ کونه، و هر تأ گونأیٚم کی رأحت اَمی دٚس و پأیَ دٚوٚده، اَمی جَا دورَ کونیم، و تأب و تحمولٚ اَمرأ اَ موسأبقه میأن کی اَمی جولو بٚنأ بوبوسته، بودؤویم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ