مَرقُس 10:38 - Gilaki New Testament38 عیسا جوأب بٚدأ: «شومأن نأنیدی چی خأستأندریدی! آیا او رنج و عذأبٚ زرخٚ پیأله جَا کی من وأستی وأخٚوٚرم، شومأنم تأنیدی وأخورید؟ یا کی او رنج و عذأبی کی من وأستی اونی میأن تعمید بیگیرم، شومأنم تعمید بیگیرید؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)38 عیسی اوشأنَ بفرمأسته: «شومأن نأنیدی چی درخوأست کودَندریدی. ینی تأنیدی جٚه او پیالهیی کی من خوروم، شومأنم بوخورید و او تعمیدییَ کی من گیرم، بیگیرید؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی38 عیسی اوشونِ بفرماسّه: «شمه نودوئنین چی خوائنین. شمه تینین از او جامی که مو وودوشَنَم، وودوشین؟ و غسل تعمیدی که مو گینم، هَگیرین؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان38 عیسی اوشان بگفت: «شُمان نانیدی چی خوائیدی! شُمان تانیدی اُ جامِ جا کی من بایسی بُنوشَمَ، بُنوشید؟ و غسل تعمیدیَ کی من گیرم، بیگیرید؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |