Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 10:20 - Gilaki New Testament

20 مردأی جوأب بٚدأ: «تومأمٚ اَ حوکمأنَ جٚه او وخت کی زأی بوم، انجأم بٚدأم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

20 او مردأی جواب بدَه: «اوستاد، همه‌یٚ اَشأنَ جٚه وختی کی زأی بوم بجا بأوردم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

20 او مَردکای جواب بده: «اوستاد، همۀ ایشونِ از وختی که جوؤن بوم تا الون انجؤم بدَئم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

20 اُ مردای عیسیَ جواب بدَه: «اوستاد، تمان اَ کارانَ اُ زمات کی ترِ جوان بوم تا اَلَان بجا باوردم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 10:20
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مردأی جوأب بٚدأ: «اَ حوکمأنَ همّه انجأم بٚدأ دأرم. اَسه دِه چی وأ بوکونم؟»


عیسا اونَ محبت و گرمی اَمرأ فأندرسته و بٚفرمأسته: «تو فقد ایچی کم دأری؛ بوشو هرچی دأری بوفروش و اونی پولَ فأدن فِقِرأنَ کی آسمأنٚ میأن تٚرَه گنج بٚبه نه زیمینٚ سٚر! بأزین بیأ و می جَا ایطأعت بوکون!»


امّا اونکی خأستی خو سوألَ موجّه نیشأن بٚده ایوأردِه وأوٚرسِه: «خُب، می همسأده کیسه؟»


ای وخت بو کی بودونٚ اَنکی دینی حوکمأنَ بدأنیم زٚندیگی کودیم. ولی وختی اَ حوکمأنٚ جَا وأخبدأرَ بوستم، بفأمٚستٚم کی اوشأنَ می پأ جیر بنأم و هنٚ وأسی گونأکأرٚم و مٚردنٚ رِه محکومٚم.


می غیرت یوهودٚ دینٚ دورون اَندر بو کی مسیحیأنَ اَذِت و آزأر کودیم، و ایتأ دیندأرٚ مردأی بوم کی شریعتَ بودونٚ کم و کسر انجأم دأییم.


ظأهیرَ میأن آدمأنٚ بأخودا ایسٚده امّا اونٚ قودرتَ اینکأر کونٚده. اَجور آدمأنٚ اَمرأ کأری نوأدأشتن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ