Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 9:9 - Gilaki New Testament

9 عیسا خو رأ سٚر، ایتأ بأج فأگیرَ دینه کی متا نأم دأشتی، و بأج فأگیری جأجیگأ دورون نیشته بو. عیسا اونَ بٚفرمأسته: «بیأ و می جَا پیروی بوکون!» اونم بی‌معطلی عیسا دونبألسر رأ دکفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

9 وختی عیسی او شهرَ ترکَ کودَن دوبو، ایتأ مردأکَ بیده کی اونٚ نام متّی بو. متّی جایی کی خراج فیگیریدی نیشته‌بو. عیسی اونَ بوگفته: «می دونبألسر بیأ!» متّی ویریشته و اونٚ دونبألسر رأ دکفته بوشو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 وختی عیسی اورای شوئدبو، یکته مردکه بدِه که اونه ایسم مَتّی بو که خراجگیر دکّه میئن نیشته بو. اونه بوته: «می دومبال بیأ!» مَتّی ویریسَه و اونه دومبالسر بوشو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 وقتی عیسی اویایَ تَرکا کود، ایتا مرداکَ بیده مَتّی نام، کی خراجگیری دکّه درون نیشته بو. اونَ بگفت: «می دُمبال بیا!» متّی ویریشت و اونِ دُمبال را دکفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 9:9
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

فیلیپ، بَرتولُما، توما، متا (او معروفٚ بأج فأگیر)، یعقوب (حلفی پٚسر)، تَدّای،


پس، اوشأنَ اوسه کوده خو بأغ و بوگفته غروب دٚمٚ رِه هرچی اوشأنٚ حق بٚبه فأدٚم.


ولی عیسا اونَ بوگفته: «می دونبأل بیأ، و وئأل بٚمٚرده‌یأن، خوشأنی موردٚه‌یأنَ بیگیلَ کونٚد.»


ایروج عیسا و اونی شأگردأن ایتأ میهمأنی دورون متا خأنه میأن، سٚفره سٚر نیشته بود. خٚیلی جٚه بأج فأگیرأن و شهرٚ بدنأمٚ آدمأنٚم متا میهمأن بود.


آندریاس، فیلیپ، بَرتولُما، متا، توما، یعقوب (حلفی پٚسر)، تَدّای، شمعون (فدأییأنٚ حیزبٚ شین)


متا، توما، یعقوب (حلفی پٚسر)، شمعون (فدأیی معروف بو)،


او وخت کی فأرٚسِده، بوشؤده او خأنه تلأرٚ جؤر کی اویَه ایسأ بود. اَن اوشأنی نأم ایسه کی اویَه ایسأبود: پطرس، یوحنا، یعقوب، آندریاس، فیلیپُس، توما، برتولما، متا، یعقوب(حلفی پٚسر)، شمعون (کی فدأییأنٚ حیزبٚ شین بو)، یوهودأ(یعقوبٚ پٚسر).


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ