Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 9:22 - Gilaki New Testament

22 عیسا وأگٚردٚست و تأ اونَ بیدِه، بوگفته: «دوختر جأن، نأاومید نوأبوستن! تی ایمأن تٚرَه شفأ بٚدأ!» او زٚنأی هو دٚقّه، شفأ بیأفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

22 عیسی وأگردسته اونَ بیده و بفرمأسته: «دُختر جان، تی دیلَ قورصَ کون. تی ایمأن ترَ شفا بدَه.» هو لحظه‌یم او زنای شفا بیگیفته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 عیسی وگرسه، اونه بدِه و بفرمأسّه: «لاکو، تی دیل قورص ببی. تی ایمؤن تَه شفا بدا.» هو وقتاجی، او زناک شفا بیته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 عیسی واگردَست، اونَ بیده و بگفت: «کُر جان، تی دیل قرص ببه، تی ایمان تره شفا بدَه.» هو وقت، زنای شفا بیگیفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 9:22
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسا اونَ بٚفرمأسته: «اَی زنأی، تی ایمأن خٚیلی زیأده. بوشو کی تی آروزو انجأم بوبو.» هو دٚقّه اونی دوختر شفأ بیأفت.


بأزین عیسا او پٚلیدٚ روحٚ رِه، کی او رِیکٚ دورون ایسأ بو، ایجگره بٚزِه و او روح، رِیکٚ جَا بیرون بأمؤ و هو زمأت، اون شفأ بیأفته.


بأزین وأگردسته رومی افسرَ بوگفته: «وأگرد بٚخأنه. تی ایمأنٚ موطأبٚق انجأم بوبوسته.» اونی جوأنٚ خیدمتکأر هو دٚقّه دورون شفأ بیأفته بو!


بأزون ایتأ فٚلجٚ مردأکَ کی دوشٚکٚ سٚر درأزَ کٚشه دأشتی، اونی ورجأ بأوٚردٚد. عیسا وختی اوشأنٚ ایمأنَ بیدِه، او فٚلجٚ مردأکٚ بوگفته: «زأی جأن، نأاومید نوأبوستن! تی گونأیأن بٚبخشه بوبوستده!»


بأزین اون خو دٚسَ اوشأنی چومأنٚ رو بٚنأ و بٚفرمأسته: «شیمی ایمأنٚ مأنستَن شٚمٚره انجأم بوبوسته!»


عیسا اونَ بٚفرمأسته: «بوشو کی تی ایمأن تٚرَه شفأ بٚدأ.» او مردأی فوری بتأنسته بیدینه و عیسا دونبألسر رأ دکفته.


عیسا اونَ بوگفته: «می جأنٚ دوختر، تی ایمأن تٚرَه شفأ بٚدأ! سلأمتی اَمرأ بوشو و جٚه اَ بلأ آزأد بوبو!»


پس او مردأکَ بٚفرمأسته: «ویریز و بوشو! تی ایمأن تٚرَه شفأ بٚدأ!»


عیسا بٚفرمأسته: «خٚیلی خُب، بیدین! تی ایمأن تٚرَه شفأ بٚدأ!»


عیسا او زنأکَ بٚفرمأسته: «تی ایمأن تٚرَه نیجأت بٚدأ! ویریز و خأطر جم بوشو.»


عیسا اونَ بوگفته: «دوختر جأن، تی ایمأن تٚرَه شفأ بٚدأ. سلأمتی اَمرأ بوشو!»


پئر بٚفأمٚسته اَن هو وخت بو کی عیسا بٚفرمأسته: «تی پٚسر شفأ بیأفته.» پس تومأمٚ خو خأنوأرٚ اَمرأ عیسایَ ایمأن بأوٚرٚد.


او زمأت کی پولس موعیظه کودأندوبو، اون خُب ایشتأوستی و پولس اونَ فأندرسته، بیدِه شفأ گیفتنٚ رِه ایمأن دأره.


چن روج اونی کأر هن بو تأ اَنکی پولس کلأفَه بوسته و او پٚلیدٚ روحَ کی اونی میأن ایسأبو بوگفته: «عیسایٚ مسیحٚ نأمٚ اَمرأ تٚرَه فرمأن دٚهٚم کی اَ کؤرٚ جأنٚ جَا بیرون بأیی!» هو وختٚ میأن پٚلیدٚ روح اونَ وِلَ کود.


چون هو خورم خٚوٚر- ینی اونی آسأیشٚ بودورون شؤئؤن – اَمِرِه‌یٚم وأگویا بوبوسته، هوطویی کی اوشأنٚ رِه وأگویا بوبوسته بو، ولی اوشأنٚ رِه هیذره فأیده نوکوده، چٚره کی اوشأنی ایمأنٚ اَمرأ کی فرمأن ببرده بود، شیریک نوبوستٚد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ