Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 6:5 - Gilaki New Testament

5 «اَسه دوعأ کودنٚ رِه، هر وخت دوعأ کودأندری، ریأکأرأنٚ مأنستَن نوأبوستن کی دوس دأرٚده مردومٚ ورجأ، خیأبأنأنٚ کنأر گوشٚه و کنیسه‌یأنٚ میأن دوعأ بوکونٚد، کی همه اَشأنَ بیدینٚد. رأس گم، اَشأن خوشأنی اوجرٚتَ تومأم و کمأل مردومٚ جَا فأگیفتده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

5 «وختی کی دوعا کونی، ریاکارأنٚ مأنستن نوأ بوستن کی دوس دأریدی کنیسه‌یأنٚ دورون و خیابانأنٚ کنار بِیسید و دوعا بوکونید تا مردوم اوشأنَ بیدینید. آمین شمرَ گم کی اوشأن هوطویی تومامٚ خوشأنٚ پاداشَ فیگیفتیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 وختی که دعا کوئنی، ریاکارؤنِ مورسؤن نَبوُ. چونکه اوشؤن دوست دئنن، عبادتگاه أنِ میئن و کوچه​أنِ گوشه کنار بیسئن و دعا بکونَن تا مردوم اوشؤنه بینَن. راست راستِ شمره گونم، ایشون خوشؤنِ پاداشِ هَیتن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 «وقتی کی دُعا کونی، ریاکارانِ مانستن نُبو. چونکی اوشان دوست دَریدی عبادتگائانِ درون و کوچه‌ ئانِ گوشه کنار بأسید، دُعا بُکونید تا مردوم اوشانَ بیدینید. حئیقتن، شمرأ گَم، اَشان خوشانِ پاداشَ فیگیفتید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 6:5
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اگه ایمأن بٚدأرید، دوعأ دورون هر چی بٚخأیید، یأفیدی.»


«وای بحألٚ شومأن، ای دینٚ عألیمأن و فریسیأن! چندر ریأکأریدی! نه وئألیدی البأقیأن آسمأنٚ ملکوتٚ بودورون بٚشٚد و نه خودتأن بودورون شیدی.


«هر تأ کأر کی بوکوند، خوشأنی ظأهیرٚ چأکودنٚ وأسی ایسه. موقدسٚ کیتأبأنٚ آیه‌یأن و دوعأیأنَ نیویسٚد و خوشأنی بألَ دٚوٚدٚد، و خوشأنٚ لیوأسأنٚ دأمأنَ درأزتر دوجٚده کی بِیتر بیدِه بٚبٚد و مردوم اوشأنَ دیندأرٚ آدم بدأنٚد.


چنقذر دوس دأرٚده کی میهمأنیأنٚ دورون مجلٚسٚ سرجأکش بینیشینٚد، و کنیسه‌یأنٚ دورون بِیترین جأجیگأیَ بٚدأرٚد،


«شیمی حواس بمأنه، شیمی خورومٚ کأرأنَ مردومٚ ورجأ، اَ قصد و نیّتٚ اَمرأ انجأم ندید کی شٚمٚره بیدینٚد و آفرین بٚگد، چونکی اَطویی شیمی آسمأنی پئرٚ ورجأ پأدأشی نتأنید بٚدأرید.


«وختی روزه دأریدی، ریأکأرأنٚ مأنستَن شٚمٚره به نما نأوٚرید، چونکی سعی کونٚده خوشأنی سرٚکله‌یَ پریشأن و دورشین وأرشین نیشأن بٚدٚد کی مردوم اوشأنی روزه دأشتٚنٚ وأسی اوشأنَ تِشویق بوکوند. رأستی شٚمٚره گم کی اَشأن خوشأنی اوجرٚتَ تومأم و کمأل فأگیفتده.


هر زمأت کی ایتأ فِقِرَ یاور دیهی، ریأکأرأنٚ مأنستَن انجأم نٚوأدأن، اوشأنی مأنستَن کی کنیسه‌ و کوچه و بأزأر دورون جأر زنٚده کی مردوم اوشأنَ آفرین بٚگد. رأس‌رأسِی شٚمٚره گم کی اَشأن خوشأنی اوجرٚتَ تومأم و کمأل مردوم جَا فأگیفتده.


پس، صأب مأصولٚ جَا بٚخأیید کی مأصولٚ جمَ کودنٚ رِه، ویشتر کأرگر اوسه کونٚه.»


ولی وختی دوعأ کودأندریدی، اگه اینفرٚ جَا کینه شیمی دیلٚ میأن دأریدی، اونَ بٚبٚخشید کی آسمأنی پئرم شیمی گونأیأنَ بٚبخشه.


ایوأردِه مردومَ بٚفرمأسته: «اَ ظأهیر چأکونٚ دین عألیمأن جَا سیوأ وأبید کی دوس دأرٚده درأزٚ لیوأسٚ اَمرأ، خوشأنَ نیشأن بٚدٚد و کوچه بأزأرٚ جَا دٚوأرٚستنٚ زمأت، مردوم اَشأنٚ جولو فوچومٚد


«وای بحألٚ شومأن ای فریسیأن! چونکی دوس دأرید کنیسه‌یأنٚ میأن بِیترینٚ جأجیگأیأن بینیشینید و هو وختأنی کی کوچه بأزأرٚ میأن دٚوأرٚستأندرید مردوم شیمی ور فٚچٚم رأستأبو بوکوند.


ایتأ روج عیسا خو شأگردأنٚ رِه ایتأ مٚثٚل بأوٚرده کی نیشأن بٚده وأستی همیشٚک دوعأ بوکونٚد و تأ خوشأنی دوعأ جوأبَ فأنگیفتٚد جٚه دوعأ کودن دٚس اونسأنٚد.


امّا او گونأکأرٚ بأج‌فأگیر دؤر بئیسأ و دوعأ وخت حتّا خو سٚرَ شرمندگی وأسی رأستَ نوکود بلکی غورصه‌دأر خو سینه‌یَ زِئی و گفتی خودایأ، منٚ گونأکأرَ رحم بوکون!


امّا هو وختأنی کی خوشأنی دوعأیأنَ طولٚ درأزه دٚهٚده و وأنمود کونٚده کی موقدس ایسٚد، تومأمٚ اوشأنی هوش و حواس اَیَه نٚهأ کی چوطو ویوه زنأکأنٚ مأل و مینألَ بوخورٚد. جٚه اَ خأطر اوشأنی موجأزأت خٚیلی سنگین بِه.»


«امّا وای بحألٚ شومأن مألٚ مینألدأرٚ آدمأن، چونکی شیمی خوشی اَ دونیأ میأن ایسه.»


تأ هسأ می نأمٚ اَمرأ هیچی نخأستیدی. بٚخأیید کی فأگیرید و شأد بیبید و شیمی شأدی کأمیلَ بَه.


هر شرأیطٚ میأن انوأع و اَقسأمٚ دوعأیأن و خأسته‌یأنٚ اَمرأ در روح‌القدس دوعأ بوکونید! و همیشٚک، آمأده بیبید و دوعأ کودنَ همٚتأ موقدسأنٚ رِه مودأم ایدأمه بدید.


ولی نوأستی جٚه خأطرٚ دیم کی خودا اَطوچی شیطانی خأسته‌یأنٚ روبرو ایسأنٚ رِه اَمٚرَه ویشتر فیض بخشه. اَطویی، موقدسٚ کیتأبأن فرمأیٚده: «خودا، خودخأیأنٚ جولو ایسه ولی فروتنأنٚ فیض بخشه.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ