Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 6:13 - Gilaki New Testament

13 و ولأن کی وسوسه جَا تسلیم بیبیم، بلکی اَمرأ او شریر جَا نیجأت بٚدٚن. چونکی ملکوت و قودرت و جلال تأ همیشٚک تی شینه. آمین!"

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

13 اَمرَ وسوسه‌یأنٚ جأ دور بدأر و او شریر جأ نجات بده. چونکی پادشایی، قودرت و جلال، تا اَبد تی شینه. آمین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

13 و اَمره امتحون میئن توندی، بلکه شریرَ جی رهایی بدی. چونکه پادشاهی و قوت و جلال، تا آخر تی​شِه. آمین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

13 و اَمَره امتحانِ درون تَانود، بلکی شریر جا رهائی بدن. چونکی پادشائی و قوّت و جلال، تا به آخر تی شینه. آمین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 6:13
57 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بیدأر بئیسید و دوعأ بوکونید کی وسوسه شٚمٚره غلبه نوکونه. روح خأیه، ولی جأن ضعیفه.»


و اوشأنَ بأموجید کی تومأمٚ دستورأنی‌یَ کی شٚمٚره بٚدأم، ایطأعت بوکونٚد. موطمٚین بیبید هر جأ کی بیشید، حتّا اگه دونیأ دورترین جیگأیم بٚبه، من همیشٚک شیمی اَمرأ ایسأم!»


"بله" یا "نه" فقد او چی ایسه کی وأستی بیگی. جٚه اَن ویشتر گب زِئن، شیطان کأره.


تی ملکوت بأیِه. تی ایرأده هوطویی کی آسمأنٚ دورون انجأم به، زیمینٚ سٚرم انجأم بٚبه.


نخأیٚم اَشأنَ اَ دونیأ جَا ببری، بلکی خأیم کی اوشأنَ شیطان قودرتٚ جَا قأیم بٚدأری.


او وسوسه‌یأن و ایمتحأنأن کی شیمی ور اَیٚده، جٚه او وسوسه‌یأن و ایمتحأنأن کی البأقی آدمأن اونی دوچأر بٚده فرقی نأرِه. و خودا اَمین ایسه؛ اون ولأنه ویشتر جٚه اونچی کی تأنیدی ایمتحأن بیبید. ایمتحأنٚ وخت اون شٚمٚره جیویشتنٚ رأیٚم نیشأن دِهه کی اونَ طأقتم بٚدأرید.


چونکی اگه شومأن خودایَ ایتأ زوأنٚ اَمرأ شوکر بوکونید کی فقد شیمی روح فأمه، چوطو البأقیأن بتأنٚد شیمی شوکرگوزأری دوعأیَ آمین بٚگد، هسأ کی نفأمده چی گفتأندریدی؟


اونه کی تومأمٚ خودا وعده‌یأنَ، حتّا اگه خٚیلی بٚبٚد، انجأم دِهه، و اَمأنٚم همٚتأ جیگأ وأگویا بوکودیم کی اون چندر خو وعده‌یأنٚ سٚر اَمین و بأوفأ ایسه، کی اون جلال بیأفه.


چونکی مسیح خودا خأسته جَا کی اَمی پئر ایسه خو جأنَ فٚدأ بوکود و بٚمٚرد کی اَمی گونأیأن بٚبخشه بٚبه و جٚه اَ دونیأیی کی پور جٚه گونأیه نیجأت بیأفیم.


هطویم، وأگویا کونٚده کی چوطو خودا پٚسرٚ رأفأ ایسأیید کی آسمأنٚ جَا وأگردٚه کی خودا اونَ بٚمٚرده پٚسی زٚنده کوده، ینی عیسا کی اَمٚرَه آینده دأوری زهله کودنٚ جَا آزأدَ کوده.


امّا خوداوند اَمینه و شٚمٚره قوّت بخشه و شیطان هرتأ فوتورکستنٚ وخت، شٚمٚره قوّت دِهه.


ایحترأم و جلال خودایی رِه سزأوأره کی تومأمٚ زمأتأنٚ پأدیشأ ایسه. اونَ نشأ دِئن و جٚه بین شؤئؤنی نییٚه. فقد، اون خودایه و اون کلّ دأنأییأن ایسٚه. آمین!


بعضیأن شلأق بوخوردٚد، رخشنَ گیفته بوبوستٚد؛ بعضیتأن دِه تأریکٚ خوله‌یأنٚ میأن زینجیلٚ اَمرأ دٚوٚسته بوبوستٚده.


شیمی حواس جم بٚبه و مورأقٚب بیبید، چونکی شیمی دوشمن شیطان هچین ایتأ شیرٚ گوروسنه مأنستَن نعره زٚنِه و گردستأندٚره و اینفرٚ دونبأل گردِه تأ بیأفه و اونَ فٚوٚره.


هطویم خودا تأنه مٚرَه و شٚمٚره جٚه اَمی دؤرٚورٚ وسوسه‌یأن آزأدَ کونه و او مردومَ کی خودایَ نشنأسٚده تأ دأوری روجٚ وخت، موجأزأتٚ حوکمأنٚ جیر بٚدأره.


امّا اونی کی گونأ دورون ایسأ، نیشأن دِهه کی ایبلیسٚ شینه چونکی ایبلیس جٚه هو اوّل خؤرَه گونأ جَا آلودَه کوده و تأ هسأیٚم گونأ کونه. امّا خودا پٚسر بأمؤ کی شیطانٚ کأرأنَ بأطیلَ کونه.


بأزون، ایتأ گورو صدایَ بشتأوستم کی اوشأنَ نشأستی ایشمأردن کی آسمأن میأن شوکر کودنٚ سورود خأندیدی، گفتیدی: «هللویاه، شوکر خودا رِه! نیجأت جٚه اَمی خودا ور اَیِه. عیزت و ایحترأم و قودرت فقد اونی شأیسته ایسه،


او وخت، او بیست و چأرتأ پیرٚ آدم و چأرتأ زٚنده جأنور سوجده بوکودٚد، خودایَ کی تخت رو نیشته بو پرستٚش بوکودٚده و بوگفتد: «آمین، هللویاه، شوکر خودا رِه!»


سختیأن و زحمتأنٚ جَا کی تٚرَه پیش دٚرٚه، نوأترسئن! پور دِه بأقی نییٚه شیطان بعضیتأ جٚه شٚمٚره تأوٚده زندأن کی شٚمٚره ایمتحأن بوکونه. شومأن ده روج زمأت اَذِت و آزأر و عذأب دینیدی، ولی تأ مٚردنٚ سٚر وفأ بوکونید کی اَبدی زٚندیگی تأجَ بنم شیمی سٚر.


خودا هرتأ آرسویَ اوشأنی چومأنٚ جَا پأکونه. دِه نه مٚردنی به و نه غورصه، نه نأله و نه درد، چونکی تومأمٚ اَشأن قدیمی دونیأ شین بو کی جٚه بین بوشؤ.»


تو می جَا ایطأعت بوکودی، اگه چی اَ کأر تی اَذِت آزأرٚ بأعیث بوبوسته، ولی تومأمٚ تی سختیأنٚ میأن، صبر و تحمول نیشأن بٚدأیی. جٚه اَ خأطر، منم او سختٚ آزمأیشٚ زمأتأنٚ جَا تٚرَه قأیم دأرم، کی در اَمأن بیبی جٚه او بلأیی کی تومأمٚ دونیأ مردومٚ سٚر اَیِه.


اَ پیغأمَ لائودیکیه کیلیسا فٚرٚشته رِه بینیویس: او آمین، او رأست و اَمینٚ شأهید، اونکی تومأمٚ خودا خلقتٚ جٚه اون سٚر بیگیفته ایسه، اَطو گه:


او وخت تومأمٚ آسمأن و زیمین و زیمین جیر و دریأ جأنورأنٚ صدایَ بشتأوستم کی خأندیدی و گفتیدی: «ستأیٚش و حورمت، جلال و قوّت همیشٚکٚ رِه بٚرّه و اونی کی تخت رو نیشته شین بٚبه.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ