Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 5:32 - Gilaki New Testament

32 ولی من شٚمٚره گم، هر کی خو زنَ جغرز خیأنٚت هر چی دِه وأسی طلأقَ ده، او زنأکٚ زٚنأ کودنَ بأعیث بِه. و هرکی ایتأ طلأقٚ دأ زنأکٚ اَمرأ ایزدوأج بوکونه، اونم زٚنأ بوکوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

32 ولی من شمرَ گم، هر کی خو زنأکَ طلاقَ ده و اونٚ جأ هیچ خیانتی نیده‌بی، باعث به کی او زنای زناکار ببه، و هر کی‌یم او زنأکٚ اَمرأ ایزدواج بوکونه، زناکار به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

32 امّا مو شمره گونم، هر کس خو زناکِ بغیرِ زنا طلاق بدای، اونه به زناکاری هَکشه و هر کس که طلاق بیته زناکِ به زنی بگیری، زنا کؤئنه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

32 ولی من شمرأ گَم، هر کی خو زنَ جغیرِ اَنکی زینا بُکوده ببه طلاق بده، اونَ به زیناکاری فاکشه و هر کی طلاقَ گیفته زناکَ به زنی بیگیره زینا کونه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 5:32
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی من گم کی حتّا اگه شهوت و هوسٚ اَمرأ ایتأ زنأکٚ فأندٚری، هو موقع تی دیلٚ دورون اونی اَمرأ زٚنأ بوکودی.


هر کی خو زنأکٚ جَا سیوأ بٚبه و ایتأ دِه زنأکٚ اَمرأ عروسی بوکونه، زٚنأ بوکوده، و هرتأ مردأکٚم کی ایتأ سیوأ بوبوسته زنأکٚ اَمرأ عروسی بوکونه زٚنأ بوکوده.»


نأخٚوٚرکی، دوتأ مردأی ینی موسا و ایلیا ظأهیرٚ بوستٚد و عیسا اَمرأ شورو بوکودٚد گب زِئن.


بأزون اَبرٚ جَا ایتأ صدا بأمؤ کی: «اَن می پٚسرٚ کی اونَ اینتخأب بوکودم؛ اونی گبأنَ بشتأوید!»


اَطویی، تأ وختی اونی مردأی زٚنده ایسه، اگه ایتأ مردأکٚ دیگه اَمرأ جینسی ایرتیبأط بٚدأره، اونَ زٚنأکأر دؤخأنده. ولی اگه اونی مردأی بیمیره، او دینی حوکمٚ جَا آزأدَ بِه و اگه کی ایتأ مردأکٚ دِه اَمرأ عروسی بوکونه، زٚنأکأر نیبه.


ایتأ دوختر کی عروسی کونه، دِه خو جأنٚ ایختیأرَ تومأم و کمأل نأرِه، بلکی اونی مردأکٚم اونی سٚر حق دأره. هطویم مردأک خو جأنٚ سٚر تومأم و کمأل ایختیأر نأرِه، چونکی اونی زنأکٚم اونی سٚر حق دأره.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ