Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 5:19 - Gilaki New Testament

19 بأزین اگه اینفر کوجه‌ترین حوکمَ توجه نوکونٚه و البأقیأنٚم بأموجه کی هوطو بوکونٚد، اون آسمأن ملکوتٚ دورون جٚه همه کوجه‌دأنه‌تر دؤخأده بِه. ولی هرکی خودا حوکمأنَ ایطأعت بوکونٚه و اوشأنٚ بأموجه، آسمأنٚ ملکوتٚ دورون پیله‌دأنه دؤخأده بِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

19 هَنٚ وأسی اگه کسی کوچه‌ترین حکمٚ توراتَ محل نوکونه و دیگرأنم تعلیم بده کی هو کارَ بوکونید، آسمانٚ پادشایی دورون کوجه‌دأنه‌ترین کس به حیساب اَیه. ولی هر کسی‌یم کی خودا دستورأنَ ایطاعت بوکونه و دیگرأنم تعلیم بده کی هو کارَ بوکونید، آسمانٚ پادشایی دورون پیله کس دوخوأده به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 پس هر کس یکته از کوشتای دنه، ایی حوکمؤنِ سرسری بگیری و بقیه أنم هیطو یاد بدای، آسمؤن پادشاهی میئن، کوشتای بوشمارده بنه. امّا هر کی ایی حوکمؤنِ اجرا بکونی و اوشونه بقیه أنم یاد بدای، او آسمؤنِ پادشاهی میئن پیلّه دوخونده بنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 پس هر کی ایتا جه کوجی تَرینِ اَ حُکمانَ سرسری بیگیره و دیگرانم اَطو یاد بده، آسمان پادشائی درون، کوجی تَرین اِشمارده بِه. ولی هر کی اَ حُکمان انجام بده و اوشانَ دیگرانَ یاد بدِه، اون، آسمانِ پادشائی درون، پیله دوخواده به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 5:19
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«رأس‌رأسِی شٚمٚره گم تومأمٚ اینسأنأنٚ میأن کی تأ اَسه زٚندیگی بوکودٚد، هیکس یوحنا کی تعمید دِهه جَا پیله‌تر نییٚه؛ اَطویی، کوجه‌دأنه‌ترین نفر آسمأنٚ ملکوتٚ دورون اونی جَا پیله‌تره.


عیسا جوأب بٚدأ: «وختی من او تأزه دونیأ دورون می سلطنتٚ تختٚ رو بینیشینم، شومأن می شأگردأنٚم دوأزده‌تأ تختٚ رو نیشینید، ایسرأییلٚ دوأزده‌تأ قبیله‌یَ دأوری کونیدی.


ولی شیمی میأن نوأستی اَطو بٚبه. بلکی برعکس، هر کی خأیه شیمی میأن پیله‌تر بٚبه، وأستی همٚتأنٚ خأدیم بٚبه،


و اوشأنَ بأموجید کی تومأمٚ دستورأنی‌یَ کی شٚمٚره بٚدأم، ایطأعت بوکونٚد. موطمٚین بیبید هر جأ کی بیشید، حتّا اگه دونیأ دورترین جیگأیم بٚبه، من همیشٚک شیمی اَمرأ ایسأم!»


چونکی اون خوداوندٚ چومأنٚ میأن پیله کس بِه. نوأستی شرأب و مشروبأنی‌یَ کی مستَ کونه وأخوره چونکی حتّا پیشتر جٚه بودونیأ اَمؤن، روح‌القدسٚ جَا پوره!


«وای بحألٚ شومأن ای فریسیأن! شومأن حتّا شیمی نعناع و سُدابٚ مأصولٚ و هرچی دِه جوروأجور سبزی ده یکَ پیشکش فأدید، امّا عیدألتَ نیدینید و خودا محبتٚ جَا غأفیل ایسید. شومأن وأستی ده یک فأدید، ولی عیدألت و محبتَ جٚه‌ خأطر نٚبٚرید.


و اوشأنَ بٚفرمأسته: «هرکی می وأسی اَ زأکَ قوبیل بوکونه، مٚرَه قوبیل بوکوده و هر کی مٚرَه قوبیل بوکونه، اونی کی مٚرَه اوسه کوده‌یَ، قوبیل بوکوده. چونکی شیمی میأن اونی پیله‌تر ایسه کی کوجه‌دأنه بٚبه.»


اَی تِئوفیلوس، می اوّلی کیتأب میأن، عیسا زٚندیگی و آموجه‌یأنَ کأمیل وأگویا بوکودم و بینیویشتم کی اون چوطو،


بعضی‌یٚم اَمٚرَه ایفترأ زنٚده و اَطو گده کی اَمأن گیمی: «هرچی ویشتر گونأ بوکونیم، ویشتر صرفه!» اوشأنی کی اَجور گبأن زنٚده محکوم بوستنٚ رِه سزأوأرٚده.


خُب، اَسه چی وأ کودن؟ مگه وأستی اَمی او سأبٚقٚ زٚندیگی‌یَ ایدأمه بٚدیم کی گونأ جَا آلودَه بو، کی خودایٚم ویشتر فیض و لوطف اَمٚرَه نیشأن بٚدأ؟


ولی اگه اَمی نیجأت خودا شریعتٚ و حوکمأن انجأم دٚئنٚ اَمرأ بٚدٚس نأیِه، بلکی خودا اونَ خو لوطف و فیض وأسی اَمٚرَه عطأ کونه، مگه اَن اَ مأنی‌یَ دِهه کی تأنیم وأزم گونأ بوکونیم؟ هیوخت!


اَی تیموتائوس، تو مردٚ خودایی! اَ زشتٚ کأرأنٚ جَا تٚرَه جیویزأن و رأستی و پرهیز کودنَ تٚرَه پیش بیگیر؛ خودایَ ایعتمأد بٚدأر؛ آدمأنَ محبت بوکون؛ صبر بٚدأر و مهرٚوأن بوبو.


اَ بینیویشته‌یأن همٚتأ رأست و دوروسته. جٚه اَ خأطر، خأیم اوشأنَ تأکیدٚ اَمرأ ایماندأرأنٚ یأد بأوری کی اَشأن دائیم خورومٚ کأرأن بوکوند، چونکی اَ کأرأن همٚتأ آدمأنٚ رِه خُب ایسه و فأیده دأره.


تأ او روج کی «پیله شبأن» اَیِه، شٚمٚره ایتأ پأدأش فأدٚه و خو تومأنٚ نوبوستٚنی جلال و عظمتٚ میأن شیریک بوکونه.


هرکی گونأ کونه، خودا حوکمأنَ ایشکٚنه چونکی گونأ چیزی نییٚه جغرز خودا حوکمأنَ ایشکٚنِن و اونی ضد کردکأر دأشتٚن.


اَشأنٚ اَمرأ، ایتأ ایرأد تی میأن دینٚم: تو، او زنأی ایزابلَ کی ایدعأ کونه نبیه ایسه، وئألی کی غلط آموجه‌یأنَ یأد بٚده و بأعیث بٚبه اوشأنی کی مٚرَه خیدمت کونٚده رأستٚ رأ جَا کج بٚشٚد و فأکشه بٚبٚد بی‌عیصمتی ور، او خوردٚنیأنَ بوخورد کی بُتأنٚ رِه قوربأنی بوبوستٚد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ