Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 3:6 - Gilaki New Testament

6 اوشأن خوشأنی گونأیأن ایعترأف کودید، اُردنٚ روخأنٚ دورون اونی جَا تعمید گیفتید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

6 و خوشأنٚ گونایأنَ ایعتراف کودیدی و روخانٚ اُردُنٚ میأن به اونٚ دس تعمید گیفتیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 و خوشؤنِ گوناهونِ اعتراف گودن و اُردن روخؤنه میئن اوناجی غسل تعمید گیتن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 و خوشانِ گُنائانَ اعتراف کودید و اُردنِ روخانِ درون اونِ جا غُسل تعمید گیفتید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 3:6
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

من اوشأنی کی خوشأنی گونأیأنٚ جَا توبه کونٚده، آبٚ اَمرأ تعمید دٚهٚم، ولی اینفر ده اَیِه کی خٚیلی اونی موقأم مرتبه می جَا بوجؤرتره، اَنقذر کی من لیأقت نأرٚم اونی پأاَفزأرَ اونی پأ ور بنم. اون شٚمٚره روح‌القدس و آتشٚ اَمرأ تعمید دِهه.


مردوم جٚه اورشلیم و تومأمٚ یوهودیه سرزیمینٚ جَا اَمؤییدی هو صأرأ کی اونی گبأنَ بشتأوٚد و خوشأنٚ نأجورٚ کردکأرأنٚ جَا ایعترأف کودید و اُردنٚ روخأنٚ میأن یوحنا جَا تعمید گیفتیدی.


خٚیلی جٚه ایسرأییلیأن، اونی وأسی خوشأنی خودا ور وأگردٚده.


یوحنا جٚه اَ موضو مردومٚ اَمرأ گب بٚزِه: «من شٚمٚره آب اَمرأ تعمید دٚهٚم. امّا دِئرَ نیبه کی اینفر اَیِه و شٚمٚره روح‌القدس و آتشٚ اَمرأ تعمید دِهه. اونی موقأم می جَا بوجؤرتره و من حتّا لیأقت نأرٚم اونی پأاَفزأرٚ بندَ وأکونم.


«یوحنا شٚمٚره آب اَمرأ تعمید بٚدأ ولی شومأن چن روجٚ پٚسی روح‌القدس اَمرأ تعمید گیریدی.»


او وخت خودا گبأنَ خأطر بأوٚردٚم کی بٚفرمأسته: "یوحنا آبٚ اَمرأ تعمید دٚئی؛ ولی شومأن روح‌القدسٚ اَمرأ تعمید فأگیریدی."


خٚیلی جٚه اوشأنی کی مسیحَ ایمأن بأوٚردٚد، بأمؤده و مردومٚ چومأنٚ ورجأ خوشأنٚ کردکأرأنَ کی پور جٚه گونأ بو ایعترأف بوکودٚد.


هسأ چٚره بیکأر ایسأیی؟ ویریز و تعمید بیگیر، و اونٚ نأمَ دؤخأن کی تی گونأیأنٚ جَا پأکَ‌ بی."


رأس‌رأسِی تأنیم اَطو وأگویا بوکونیم کی اَشأن دریأ و اَبرٚ دورون، تعمید بیگیفتٚد و اَ کأرٚ اَمرأ، نیشأن بٚدأد کی موسا شأگرد ایسٚد.


چون او زمأت کی تعمید بیگیفتید، اوطویی شیمی فیطرت کی کُئنه و گونأکأر بو، مسیحٚ اَمرأ بٚمٚرد و بیگیلَ بوست؛ بأزین مسیحٚ اَمرأ زٚنده بوستید و ایتأ تأزه زٚندیگی‌یَ سٚرَ گیفتید. تومأمٚ اَشأن اَنٚ وأسی بو کی او پورقوّتٚ خودا گبأنَ ایمأن بأوٚردید، او خودا کی مسیحَ، بٚمٚرده پٚسی زٚنده کوده.


دِه ایحتیأج نییٚه جٚه اَن ویشتر، دروأره‌یٚ غوسلأن ، دٚس‌گوذاریأن، بٚمٚرده‌یأنٚ قیأم کودن، و اَبدی موجأزأتأن، شٚمٚره بأموجیم.


چونکی اَ شریعت فقد ظأهیری مرأسیمأنٚ اَمرأ سٚر و کأر دأره و خوردن و وأخوردن و غوسل و بوشؤر وأشور و اَجور چیزأنٚ رِه موشغوله. اَ مرأسیمأن فقد او بِیتره رأ روشٚ، فأرٚسِئنٚ وخت رِه قأبیل انجأم دٚئن بو.


کس‌کسٚ ورجأ شیمی گونأیأنَ وأگویا بوکونید و کس‌کسٚ شفأ گیفتن رِه دوعأ بوکونید. عأدیلٚ مردأکٚ رأس‌رأسِی دوعأ، قودرت دأره و بأوٚر نوکودنی اَثر دأره.


و او توفأن، تعمید گیفتنَ اَمی چومأنٚ جولو اَوٚره. وختی کی تعمید گیریمی، نیشأن دیهیم کی عیسای مسیحٚ زٚنده بوستنَ وأسی جٚه مرگ و هلأکت نیجأت بیأفتیم. اَ تعمیدٚ هدف، بدنٚ تیمیزٚ کودن و بوشؤر وأشور نییٚه، بلکی تعمید گیفتنٚ اَمرأ خودا ورجأ وأگردیم و اونی جَا خأییم کی اَمی دیلأنَ گونأ جَا پأکٚ کونه.


امّا اگه اَمی گونأیأنَ اونٚ رِه ایعترأف بوکونیم، اونی کی عأدیل و اَمین ایسه اَمی گونأیأنَ بخشه و هر دورُغی‌یَ اَمی جَا پأکَ کونِه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ