Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 27:31 - Gilaki New Testament

31 بأزون کی اونَ دٚس پٚرَ گیفتنٚ جَا خستَه بوستٚد، ردأیَ اونی چأنٚ سٚر اوسأدٚد، خودشٚ لیوأسَ اونَ دوکودٚد، و اونٚ ببردٚد کی به صلیب فأکٚشٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

31 بعدٚ اَنکی اونَ مسخره بوکودیدی، ردایَ اونٚ تنٚ جأ بیرون بأوردیدی و خودشٚ لیباسَ اونَ دوکودیدی و اونَ بیرون ببردیدی کی به صلیب فأکشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

31 بعد از اونکه اونه روخشنه گیتَن، ارغوونی ردا اونه تناجی بیرون بأردن و خوشِ رختِ اونه دودَن. بازین عیسی بیرون ببوردَن تا صلیب سر هَکشن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

31 بعدِ اونکی اونَ دَسپَره گیفتید، ارغوانی قبایَ اونِ تن جا بیرون باورده، خودِشِ رختَ اونَ دُکودید. بازین عیسیَ بیرون ببَردید تا اونَ مصلوبَ کونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 27:31
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و رومیأنٚ دٚس فأدٚد کی اونَ رخشنَ گیرٚد و شلأق بٚزٚنٚد و صلیب سٚر فأکٚشٚد. ولی سیومی روج اون زٚنده بِه.»


پس اونَ بأغٚ جَا بیرون ببردٚد و بوکوشتٚد.


هوطویی کی دأنیدی، دو روج دِه پِسَحٚ عَید شورو به. اَ عَیدٚ میأن مٚرَه گیرده، صلیبٚ سٚر کوشٚده.»


اونی رخشن گیفتنٚ پٚسی کی خستَه بوستٚد، ردأیَ اونی چأنٚ جَا اوسأدٚد، خودشٚ لیوأسَ اونَ دوکودٚد و اونَ ببردٚد کی به صلیب فأکٚشٚد.


پس پیلاتُس عیسایَ اَشأنٚ دٚس بیسپأرده کی صلیب سٚر ببرد. سروأزأن عیسایَ تحویل بیگیفتٚد.


و او شأگردَ بٚفرمأسته: «اون تی مأر بٚبه.» جٚه او روج او شأگرد عیسا مأرَ ببرده خو خأنه.


و فأکش فأکش اَمرأ اونَ شهر جَا بیرون ببردٚد کی سنگسأر بوکوند. اوشأنی کی اونَ موتهم بوکودٚد و شأهید بود خوشأنٚ ردأیأنَ بکندٚد و ایتأ جوأن پأجیر کی سولُس نأم دأشتی بٚنأده.


هطویی، عیسایٚم، شهر دروأزه بیرون عذأب بٚکٚشه و جأن بٚدأ جٚه اَ خأطر کی اَمی گونأیأنَ بوشؤره.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ