متّی 27:29 - Gilaki New Testament29 و ایتأ تأج تمشه جَا چأکودٚد و اونی سٚر بٚنأده، و ایتأ چو، سلطنت دٚسٚ چو مأنستَن، اونٚ رأستٚ دٚس فأدأده و اونی ور زانو بٚزِده، رخشنَ گیفتنٚ اَمرأ بوگفتد: «دورود بر یوهودیأنٚ پأدیشأ!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)29 و خارٚ شاخهیأنٚ اَمرأ ایتأ تاج ببافتیدی و اونٚ سر بنَهییدی و ایتأ چوب اونٚ راستٚ دس فدَهییدی. بأزین اونٚ جُلُو زانو بزهییدی و مسخره کونان گفتیدی: «سلام بر یهودیأنٚ پادشا!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی29 و یکته تاج، تیفاجی ببافتن و اونه سر بنَئن و یکته شَترکه اونه راستِ دست هدئن. بازین اونه جلو زانو بزِئن و روخشنِ أمره بوتَن: «سلام بر یهودِ پادشاه!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان29 و ایتا تاج توموشِ جا ببافتید و اونِ سر بنئید و ایتا چوب اونِ راستِ دَس فدَئید. بازون اونِ جُلُو زانو بزئید و رَخشن مرا بگفتید: «سلام بر یهودیان پادشا!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |