Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 26:69 - Gilaki New Testament

69 ولی پطرس هنو خأنه بیرون، صأرأ دورون نیشته بو کی پیله کأهینٚ ایتأ کُلفٚت بأمؤ اونی ورجأ و بوگفته: «گومأن کونم تونم عیسایٚ جلیلی اَمرأ بی!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

69 پطرس، خانه بیرون، صأرا میأن نیشته‌بو کی ایتأ کنیز اونٚ ورجأ بمو و بوگفته: «تونم عیسایٚ جلیلی اَمرأ بی!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

69 و اما پطرس خونه بیرون، صارا میئن نیشته​بو که، یکته کنیز اونه ورجه بومَه و بوته: «تنَم عیسای جلیلی اَمره بی!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

69 و ولی پِطرُس، خانه بیرون، صارا میان نیشته بو کی کولفَتی اونِ ورجه بامو و بگفت: «تو هم عیسی جلیلی مرا بی!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 26:69
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

جوأب ایشتأوٚستید: «اون عیسایٚ پیغمبره، جلیلٚ ناصره جَا بأمؤ.»


هو موقع، پیله کأهینأن و قومٚ پیله کسأن، قیافا، پیله کأهینٚ خأنه دورون، جمَ بوستٚد،


پطرسٚم جٚه دور عیسا دونبأل سٚر رأ دکفته و تأ پیله کأهینٚ خأنه صأرأ دورون بوشؤ و سروأزأنٚ ورجأ بینیشته کی بیدینه عیسا سٚر چی اَیِه.


ولی پطرس همه کسٚ ورجأ اینکأر بوکوده بوگفته: «نأنٚم چی گی!»


ایپچه کی بوگوذشت، دروأزه کنأر، ایتأ دِه کُلفٚت اونی اَمرأ کس بٚکس بوخورد و اوشأنی کی اویَه ایسأ بودَ بوگفته: «اَ مردأکٚم عیسایٚ ناصری اَمرأ بو.»


نتنائیل قأقَ بوسته، وأوٚرسِه: «بوگفتی ناصره شینه؟ مگه بِه ناصره جَا خٚوٚرم چی بیرون بأیٚه؟» فیلیپُس بوگفته: «خودت بیأ و اونَ بیدین.»


البأقیأن بوگفتٚده: «اَن هو مسیح ایسه!» ای عیده‌یٚم بوگفتٚده: «اَ مردأی نتأنه مسیح بٚبه ینی مسیح جٚه جلیل اَیِه؟


اونَ جوأب بٚدأده: «مگه تویٚم جلیلٚ ‌شینی؟ بوشو موقدسٚ کیتأبأنَ خُب بخأن کی بیدینی هیتأ پیغمبر جلیلٚ جَا ظوهور نوکونه.»


«اونی پٚسی، سٚرایشماردنٚ زمأتٚ میأن، اینفر دِه بأمؤ کی اونی نأم یوهودأیٚ جلیلی بو و چنتأ شأگرد بیأفته. ولی اونم بوکوشته بوبوسته و اونی شأگردأن پٚخشَ و پلأ بوبوستٚد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ