Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 26:51 - Gilaki New Testament

51 هو دٚقّه ایتأ جٚه عیسا همرأیأن خو شٚمشیرَ فأکشه و ایتأ ضربه اَمرأ، پیله کأهینٚ غولأمٚ گوشَ بٚزِه بِیگأده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

51 او لحظه ایتأ جٚه عیسی همراهأن دس به شمشیر ببرده، اونَ فأکشه و کاهنٚ اعظمٚ خادمٚ گوشَ وأوِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

51 هی موقع یکته از عیسی همراه أن خو دستِ شمشیر سمت ببورده، اونه هکشه و یکته ضربه پیله کاهین خدمتکار بزه و اونه گوشِ ببه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

51 هه موقع، ایتا جه اوشانی کی عیسی مرا بو خو دسَ شمشیر سمت ببرد، اونَ فاکشه و ایتا ضربه پیله کاهن خیدمتکار بزه و اون گوشَ واوه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 26:51
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی پطرس بوگفته: «حتّا اگه لأزیم بٚبه، تی اَمرأ میرٚم، ولی هیوخت تٚرَه اینکأر نوکونم!» البأقی شأگردأنم هطو بوگفتد.


ولی ایتأ جٚه اوشأن کی عیسا اَمرأ بو، خو شٚمشیرَ فأکشه و ایتأ ضربه اَمرأ، پیله کأهینٚ غولأمٚ گوشَ بِگأد.


امّا عیسا اوشأنَ شمأتٚت بوکود.


عیسا بٚفرمأسته: «می پأدیشأیی ایتأ دونیأیی پأدیشأ نییٚه. اگه بو، می شأگردأن جنگستیدی کی یوهودٚ قومٚ پیله کسأنٚ پٚنجه میأن اسیرَ نٚبم. می پأدیشأیی اَ دونیأ شین نییٚه.»


او اَسلحه کی اَمأن جنگستنٚ رِه بٚکأر بریم، دونیأیی اَسلحه نییٚه، بلکی قلعه‌یأنٚ جٚه بین بردنٚ وأسی ایتأ ایلاهی قودرت دأره!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ