Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 26:50 - Gilaki New Testament

50 عیسا بوگفته: «اَی ریفِق، تی کأرَ بوکون!» پس او چن نفر بوشؤده جولو و عیسا‌یَ بیگیفتٚده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

50 عیسی اونَ بوگفته: «اَی رِفِق، تی کارَ انجام بدن.» او وخت اوشأن جُلُو بموییدی، عیسی سر فووُستیدی و اونَ بیگیفتیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

50 عیسی اونه بوته: «ریفق، تی او کار واسه که بومای بکونی بکون.» بازین اوشؤن جلو بومئن، عیسی سر دکالسَن و اونه بَیتَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

50 عیسی اون بگفت: «اَی رِفق، تی اُ کار واسی کی باموئی هو کارَ بُکون.» بازون اُ دسته جُلُو باموئید، عیسی سر فُووستید و اونَ گرفتارَ کودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 26:50
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

-«صأب بأغ وأگردسته ایتأ جٚه اوشأنَ، بوگفته: اَی ریفِق، من کی تٚرَه ظولمی نوکودم. مگه تو قوبیل نوکودی کی ایتأ روجٚ موزدٚ اَمرأ کأر بوکونی


«پأدیشأ اونی جَا وأوٚرسِه: "اَی ریفِق، چٚره عروسی لیوأسٚ اَمرأ نأمؤیی؟ "ولی اون جوأبی نأشتی کی بٚدأ.


عیسا اونَ بوگفته: «یوهودأ، اینسأنٚ پٚسرَ ایتأ مأچی اَمرأ تسلیم بوکودی؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ