متّی 26:26 - Gilaki New Testament26 وختی شأم خوردأندوبود، عیسا نأنَ اوسأد و شوکر بوکوده؛ بأزین تیکه تیکه کود و شأگردأنَ فأدأ و بٚفرمأسته: «فأگیرید بوخورید، اَن می جأنه.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)26 هَطو کی غذا خوردن دیبید، عیسی نانَ اوسأده، خودایَ شکر بوکوده، نانَ پارَه کوده و شاگردأنَ فدَه و بفرمأسته: «فیگیرید، بوخورید. اَن می جانه!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی26 هیطو که خورده دبُون، عیسی نونِ ویته و شکرگزاری بوده پس تیکه بوده و شاگردؤن هَدأ و بفرماسّه: «هگیرین، بوخورین؛ ایی می تنِ!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان26 وقتی هنو خوردن دیبید، عیسی نانَ اوساد و شُکر بُکود، پلکَ کود و خو شاگردانَ فَدَه و بگفت: «ویگیرید، بُخورید اَنه می تن.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |