Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 25:22 - Gilaki New Testament

22 «بأزین اونی کی دوتأ کیسه فأگیفته بو بأمؤ جولو بوگفت: "مٚرَه دوتأ کیسه طلأ فأدأیی، اَنٚم دوتأ دِه کیسه کی سود بوکودم."

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

22 غولامی کی دو هیزارتأ سکه فیگیفته‌بو هم بمو جُلُو و بوگفته: ‹آقا جان، مرَ دو هیزارتأ سکه بیسپردی، بیدینید، دو هیزارتأ دیگرم ایستفاده بوکودم.›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 او خدمتکاری که دو قنطار داشت، بومَه جلو و بوته: ”ارباب تو مَه دو قنطار هده بی، بفرما اینم دو قنطار دیگه که سود بودَم.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 اُ خیدمتکاری کی دو قنطار دَشتی ئم جُلُو بامو و بگفت: ”ارباب، تو مَرا دو قنطار واسپاردی، بفرما، اَنم دو تا دِه قنطار کی سود باورده.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 25:22
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَ کأرٚ موقع، ایتأ جٚه قرضدأرأنَ بأوٚردٚد دربأرٚ دورون کی ایتأ پیله پول دراصل «ده هیزأر قنطأر» پأدیشأیَ قرضدأر بو.


امّا پیشتر جٚه شؤئؤن دٚه‌نفر جٚه خو موبأشرأنَ دؤخأد و هر تأیَ ایتأ طلأ سکه فأدأ کی وختی اون نئیسأ، بٚشٚد و تیجأرت بوکونٚد.


کومک چندر بٚبه موهیم نییٚه، بلکی خودا رِه اَ موضو سٚر شیمی دوس دأشتٚن و توجه موهیم ایسه. اَنٚم بٚگم کی، اون رأفأ نئیسأ کی شومأن ویشتر جٚه شیمی توأن پیشکش فأدید، بلکی اَندر کی تأنیدی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ