Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 25:20 - Gilaki New Testament

20 اونی کی پنج‌تأ کیسه طلأ فأگیفته بو، پنج‌تأ دِه کیسه‌یم تحویل بٚدأ و بوگفته: "آقأ جأن، مٚرَه پنج‌تأ کیسه فأدأیی، اَنٚم پنج‌تأ دِه کیسه کی سود بوکودم."

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

20 غولامی کی پنج هیزارتأ سکه فیگیفته‌بو، پنج هیزارتأ دیگرم خو اَمرأ بأورده و بوگفته: ‹آقا جان، مرَ پنج هیزارتأ سکه فدَیی، بیدینید پنج هیزارتأ دیگرم سود بوکودم.›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

20 او مرداکی که پنج قنطار هَیته بو، پنج ته قنطار دیگرم خوشِ اَمره بارده و بوته: ”ارباب، مَه پنج ته قنطار هَدَبی، بفرما اینم پنج ته قنطار دیگه که سود بودَم.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

20 اُ مردای کی پنج قنطار فیگیفته بو، پنج تا دِه قنطارم خو مرا باورد و بگفت: ”ارباب، مَرا پنج قنطار واسپاردی، بفرما، اَنم پنج تا دِه قنطار، کی سود باورده. “

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 25:20
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَ کأرٚ موقع، ایتأ جٚه قرضدأرأنَ بأوٚردٚد دربأرٚ دورون کی ایتأ پیله پول دراصل «ده هیزأر قنطأر» پأدیشأیَ قرضدأر بو.


امّا پیشتر جٚه شؤئؤن دٚه‌نفر جٚه خو موبأشرأنَ دؤخأد و هر تأیَ ایتأ طلأ سکه فأدأ کی وختی اون نئیسأ، بٚشٚد و تیجأرت بوکونٚد.


ولی می جأن مِرِه نی‌اَرزِه مگه اَنکی اونَ او خیدمتٚ رأ دورون بنم کی عیسای خوداوند مٚرَه بیسپأرده و اونَ کأمیل انجأم بدم، ینی خودا فیضٚ اینجیلٚ خورومٚ خٚوٚرَ البأقی آدمأنَ فأرسأنم.


ولی اَسه هرچی کی ایسٚم، خودا فیضٚ وأسی ایسه، و اَ فیض و اونی لوطف مِرِه بی‌نتیجه‌یٚم نوبو، چونکی من جٚه البأقی روسولأنٚم ویشتر زحمت بٚکٚشئم. البت نه من، بلکی خودا فیض کی می اَمرأ بو.


می کأر هنه و اَ رأ دورون زحمت کشم و تومأمٚ او قوّت اَمرأ کی مسیح فأدِه، اَ رأ دورون حقٚ سعی کونم.


اَ ایرأد دوروسته کی اگه اینفر بٚگه: «شومأن گیدی اونچی کی موهیم ایسه، فقد ایمأن ایسه و بس! ولی من گم خورومٚ کأرأنم موهیمٚده. چون شومأن بودونٚ خورومٚ کأرأن نتأنیدی ثأبیت بوکونید کی ایمأن دأریدی. ولی همٚتأن تأنیدی جٚه می کردکأرأن بیدینٚد، بیدینٚد کی ایمأن دأرم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ