Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 24:23 - Gilaki New Testament

23 «او روجأنٚ دورون اگه کسی شٚمٚره بٚگه، "بیدین، مسیح اَیَه ایسأ!" یا "بیدین، اویَه ایسأ!" بأوٚر نوکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

23 «او روزأنٚ دورون، اگه کسی شمرَ بگه، ‹بیدینید، مسیح اَیه ایسَه!› یا ‹مسیح اویه ایسَه!› باور نوکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

23 «او زمون اگه ینفر شمره بوگوی، ”بینین، مسیح موعود إرِه ایسه!“ یا ”مسیح اوره ایسه!“ باور نکونین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

23 «اُ زماتِ درون، اَگه اینفر شمرأ بگه ”بیدینید، مسیح موعود اَیا ایسا!“ یا ”مسیح موعود اویا ایسا!“ واوَر نُکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 24:23
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«اگه هو روجأنٚ رِه اینفر شٚمٚره بٚگه، " فأندٚر، مسیح اَیَه ایسأ!" یا " فأندٚر، اویَه ایسأ!" بأوٚر نوکونید.


عیسا جوأب بٚدأ و بٚفرمأسته: «بٚپأیید کی هیکس شٚمٚره گول نٚزنه. چونکی خٚیلیأن می ایسم اَمرأ اَیٚده و گده کی "من مسیح ایسٚم" و "هو زمأتی کی وأستی بأمؤبی، فأرٚسِه". امّا قوبیل نوکونید.


من جٚه خودا ور بأمؤم و شومأن مٚرَه قوبیل نوکونیدی، امّا کسأنی‌یَ قوبیل کونیدی کی خودا اوشأنَ اوسه نوکوده بلکی شومأن اوسه کودید و جٚه خودتأنٚ جینس ایسٚد!


ولی او افسر کی زندأنیأنَ دأشتی، نأخودا و صأب کشتی گبَ ویشتر محل نٚئی تأ پولسٚ گبَ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ