Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 23:18 - Gilaki New Testament

18 «اَطویم گیدی: "مذبحٚ رو قسم خوردنَ شأ ایشکنئن، ولی مذبحٚ سٚرٚ پیشکشَ رو قسم خوردٚنَ وأستی حتمن وفأ کودن."

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

18 و بازم گیدی: ‹اگه کسی قوربانگاهَ قسم بوخوره، ترسی نأره، ولی اگه پیشکشی‌یی‌یَ کی اونٚ سر نهَه، قسم بوخوره، وأستی خو قسمَ وفا بوکونه.›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 و هنده گونین: ”مهم نیه اگه ینفر قربونگاه سر​قسم بوخوری، امّا اگه قربونی ایِ که قربونگاه سر هنّه، قسم بوخوری، باید خوشِ قسّمِ عمل بکونی.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 و بازم گیدی: ”مهم نیه کی اَگه اینفر قربانگا سر قسم بُخوره، ولی اَگه قربانیَ قسم بُخوره کی اویا نئَه بایسی خو قسمَ عمل بُکونه.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 23:18
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«وای به شیمی حأل کی کوریدی و دٚسٚ‌چو گیریدی! چونکی گیدی: "عأیب نأرِه کی اینفر معبدٚ سٚر قسم بوخوره چون تأنه خو قسمَ بٚشکٚنه؛ ولی اینفر کی طلأیی ظرفأنَ کی معبدٚ دورون نٚهأ، قسم بوخوره وأستی حتمن اونَ وفأ بوکونه."


اَی جأهیلأن! اَی کورأن! کویتأ موهیمتره، طلأ یا معبد کی طلأیَ تقدیس کونه؟


اَی کورٚ اَحمٚقأن! کویتأ موهیمتره، پیشکشی‌یی کی مذبحٚ رو نٚهأ یا خودٚ مذبح کی پیشکشی‌یَ تقدیس کونه؟


امّا شومأن گیدی کی عأیبی نأرِه اگه اینفر خو پئر و مأرَ بٚگه: "بٚبٚخشید نتأنٚم شٚمٚره یاور بدم، اونچی‌یَ کی وأستی شٚمٚره فأدأبیم خودا رِه وقف بوکودم "


ایوأردِه گم هر کی بٚخأیٚه ختنه بوستن اَمرأ خودایَ خوشألَ کونه، وأستی البأقی شریعتٚ حوکمأنٚم مو به مو قأیم بٚدأره غیرٚ اَن ایتأ اَبدی مرگٚ رِه محکومه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ