Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 22:9 - Gilaki New Testament

9 اَسه، بیشید کوچه بأزأرٚ دورون و هر کی‌یَ بیدِیید عروسی رِه دعوت بوکونید."

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

9 پس بیشید شهرٚ میدانٚ میأن و هر کی‌یَ بیده‌ییدی، دعوت بوکونید تا بأیه عروسی.›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 پس شهرِ میدؤن سر بشین و هر کیِ پیدا گودین، عروسی جشن به دعوت بکونین.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 پس شارِ میدانِ سر بیشید و هر کیَ پیدا بُکودید، عروسی جشن ره دعوت بُکونید.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 22:9
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«جوأب بٚدأده: هیشکی اَمٚرَه کأر فأندأ. «اَشأنَ بوگفته: بیشید می بأغ و کأر بوکونید.


«بأزین اوشأن بوشؤده، هر چی خوروم آدم یا نأجورَ کی بیأفتٚد، خوشأنی اَمرأ بأوٚردٚد، جوری کی عروسی تألأر، میهمأنأنٚ جَا پورَ بوسته.


بأزین خو آدمأنٚ بوگفته: "عروسی جشن خو جأ سٚر نٚهأ، ولی او میهمأنأنَ کی دعوت بوکوده بوم، لیأقت نأشتید.


و اَن ایسه هو نیجأتٚ پیغأم کی وأستی جٚه اورشلیم همٚتأ قومأنَ فأرٚسِه "همٚتأ اوشأنی کی خوشأنی گونأیأنٚ جَا توبه بوکونٚد و می ورجأ وأگردٚد، بٚبخشه بٚده."


و اَن رأس‌رأسِی هو فرمأنی ایسه کی خوداوند اَمٚرَه بٚدأ و بٚفرمأسته: "تٚرَه دونیأ مردومٚ رِه نور چأکودم کی نیجأتَ زیمینٚ گوشٚه کنأره‌یَ فأرٚسأنی."»


دوروسته، خودا اَ فیضَ مٚرَه بٚبخشه کی جٚه کوجه‌دأنه موقدسینٚم کوجه‌دأنه‌ترم کی خوروم خٚوٚرَ اوشأنی‌یَ کی یوهودی نییٚده فأدٚم کی اَشأنی رِه چی ارزنده گنجی در مسیح در دسترس بٚنأ بوبوسته کی هیذره نشأ اونَ توصیف کودن


عروس و روح گده: «بیأ!» هر کی اَنَ ایشتأوه، بٚگه: «بیأ!» هر کی تشنه ایسه بأیٚه، و هر کی دوس دأره بأیٚه، و جٚه او زٚندیگی آب مرجأنه وأخوره.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ